Tobiáš Masnicius: Zpráva písma slovenského, jak se má dobře psáti, čísti i tisknouti

Levoča: Samuel Brewer, 1696. Univerzitná knižnica v Bratislave (Bratislava, Slovensko), sign. SG 15260, 1r–16v. Editor Šimek, Štěpán. Ediční poznámka

[11r]číslo strany rukopisuk slovíčku jsem neb bývám, věz[gr]věz] wez, že jest Participiumcizojazyčný text, a ne Adjectivumcizojazyčný text. Darovaný jsem, darovaný chléb.

4. Adjectiva vycházející[gs]vycházející] wychazegjcý na -n, -a, -o aneb na -t, -a, -o mají na Nominativumcizojazyčný text a Vocativum Plur.cizojazyčný text -i, -y, -a. Jeden, jedni, jedny, jedna. Oni, ony, ona. Ti, ty, ta. Skryti, skrytý, skrytá.

5. Adjectivacizojazyčný text na -ů a -ův, Petrův, vycházející na -a, -y nepíší se z čárkou[gt]čárkou] čarkau. Petrova, Petrovy.

6. Adjectivacizojazyčný text proměněná[gu]proměněná] proměněna na Adverbiacizojazyčný text, skonávající[gv]skonávající] ſkonawagicy se na -y nemají accentu. Člověk německý[gw]německý] Nemecký, mluvil německy[gx]německy] nemecky.

Rozeznávají[gy]Rozeznávají] Rozeznawagj se z výkladu: po německu[gz]německu] Nemeckau.

7. Od živ, živa, živo pochází živu býti[ha]býti] byti, jenž jest Dativus in Masculino & Neutro. Accusativuscizojazyčný text pak in Foemininocizojazyčný text. Jiní pak praví bytí – Infinitivum circumscriptumcizojazyčný text.

XVIII. Declinací jmén, kteráž[hb]kteráž] kteraž slovou Substantivacizojazyčný text, jest pět vedle liter a, e, i, o, u.

[11v]číslo strany rukopisu

První Declinací vycházející[hc]vycházející] wychazegjcy in Genit. Sing.cizojazyčný text na -a, tohoto pána.

Sing. Plur.cizojazyčný text

N.cizojazyčný text tento pán tito páni

G.cizojazyčný text tohoto pána těchto pánův

D.cizojazyčný text tomuto pánu těmto pánům

Acc.cizojazyčný text tohoto pána tyto pány

Voc.cizojazyčný text ó pane ó páni

Loc.cizojazyčný text v tomto[hd]tomto] temto pánu v těchto páních

Instr.cizojazyčný text tímto pánem těmito pány.

Napomenutí.

1. Dativuscizojazyčný text a Localis Sing.cizojazyčný text zemanovi. Nominativuscizojazyčný text a Vocat. Plur.cizojazyčný text vychází[he]vychází] wychazy na -i, tito páni.

2. Accusativus Pluraliscizojazyčný text tyto pány má se psáti[hf]psáti] pſati, a ne, jak obecně se bloudí, těchto panův[hg]panův] Panůw.

3. Ita declinaturcizojazyčný text zeman, Dativuscizojazyčný text a Local.cizojazyčný text zemanu velcizojazyčný text zemanovi. Nomin. Plur.cizojazyčný text zemani neb zemané[hh]zemané] zemane neb zemanové.

Druhá Declinací vychází[hi]vychází] wychazy in Genitivocizojazyčný text na -e.

[12r]číslo strany rukopisu

Singularitercizojazyčný text.

N.cizojazyčný text tento říditel

G.cizojazyčný text tohoto říditele[hj]říditele] Rjditele

D.cizojazyčný text tomuto říditeli[hk]říditeli] Riditeli velcizojazyčný text řiditelovi[hl]řiditelovi] Riditelowi

Ac.cizojazyčný text tohoto říditele

V.cizojazyčný text ó říditeli[hm]říditeli] Rjditeli

Loc.cizojazyčný text v tomto říditeli[hn]říditeli] Rjditeli v.cizojazyčný text řiditelovi[ho]řiditelovi] Riditelovi

Instr.cizojazyčný text tímto[hp]tímto] timto říditelem[hq]říditelem] Rjditelem

Pluralitercizojazyčný text.

N.cizojazyčný text tito říditelé[hr]říditelé] Řjditele v.cizojazyčný text říditelové

G.cizojazyčný text těchto říditelův[hs]říditelův] Rjditelůw

D.cizojazyčný text těmto říditelům[ht]říditelům] Rjditelům

Ac.cizojazyčný text tyto říditely[hu]říditely] Rjditely

V.cizojazyčný text ó říditelé[hv]říditelé] Rjditele velcizojazyčný text -ové

Loc.cizojazyčný text v těchto říditelích[hw]říditelích] Rjditeljch

Instr.cizojazyčný text těmito říditely[hx]říditely] Rjditely

Itemcizojazyčný text mající artikul tato, neb toto.

Singularitercizojazyčný text.

N.cizojazyčný text tato země toto tele

G.cizojazyčný text této země tohoto telete

D.cizojazyčný text této zemi tomuto teleti

Ac.cizojazyčný text tuto zem velcizojazyčný text zemi toto tele

V.cizojazyčný text ó země ó tele

Loc.cizojazyčný text v této zemi v tomto teleti

Instr.cizojazyčný text touto zemí tímto[hy]tímto] timto teletem

X
grvěz] wez
gsvycházející] wychazegjcý
gtčárkou] čarkau
guproměněná] proměněna
gvskonávající] ſkonawagicy
gwněmecký] Nemecký
gxněmecky] nemecky
gyRozeznávají] Rozeznawagj
gzněmecku] Nemeckau
habýti] byti
hbkteráž] kteraž
hcvycházející] wychazegjcy
hdtomto] temto
hevychází] wychazy
hfpsáti] pſati
hgpanův] Panůw
hhzemané] zemane
hivychází] wychazy
hjříditele] Rjditele
hkříditeli] Riditeli
hlřiditelovi] Riditelowi
hmříditeli] Rjditeli
hnříditeli] Rjditeli
hořiditelovi] Riditelovi
hptímto] timto
hqříditelem] Rjditelem
hrříditelé] Řjditele
hsříditelův] Rjditelůw
htříditelům] Rjditelům
huříditely] Rjditely
hvříditelé] Rjditele
hwříditelích] Rjditeljch
hxříditely] Rjditely
hytímto] timto
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).