Tobiáš Masnicius: Zpráva písma slovenského, jak se má dobře psáti, čísti i tisknouti

Levoča: Samuel Brewer, 1696. Univerzitná knižnica v Bratislave (Bratislava, Slovensko), sign. SG 15260, 1r–16v. Editor Šimek, Štěpán. Ediční poznámka

ptá[9v]číslo strany rukopisuček, ozánka, Mihálko. Vymiň[ey]Vymiň] Wymin jamka, skalka. Které[ez]Které] Ktere nejsou Diminutivacizojazyčný text, nemají accentu. Statek. Tak na -ačka vycházející[fa]vycházející] wychazegjcy jsou bez accentu, mimo omáčka.

5. Jména[fb]Jména] Gmena žen skonávající[fc]skonávající] ſkonawagjcy se na -anka neb -ařka od jmen mužských na -an a -ař terminovaných[fd]terminovaných] terminowáných pocházející[fe]pocházející] pochazegjcy, majících[ff]majících] magicých accent, také[fg]také] take tenže accent zachovávají. Nemají-li jména[fh]jména] gmena mužská[fi]mužská] Mužſka accentu, ani ženská[fj]ženská] ženſka nepřijímají: zeman, zemanka, kuchař, kuchařka.

6. Mnohé[fk]Mnohé] Mnohe slova vycházející na -ač, -ak, -ař, -aš předposlední sylabu čárkovanou[fl]čárkovanou] čarkowanou mají. Posměvač.

Tak vycházející na -árna[fm]-árna] arna rovně accent berou. Kovárna.

7. Na Imperativiscizojazyčný text nad -a-, -e-, -y- posledním nikda se accent neklade. Chval, jez, chyť.

8. Které in futurocizojazyčný text se skonávají[fn]skonávají] ſkonawagj na -u, předposlední sylabu nemají z čárkou[fo]čárkou] čarku v celé Conjugací. Vstanu, Plur.cizojazyčný text vstanou.

XVII. Dalejší zpráva jde z příkladů a formy Declinování a Conjugování, které[fp]které] ktere následují[fq]následují] naſledugj.

Adjectivacizojazyčný text jiná[fr]jiná] gina mají tři skonání[fs]skonání] ſkonaní,-ý, -á, -é, a tři artikuly jako: tento rychlý, tato rychlá, toto rychlé. Píší se, jak dole declinované najdeš.

[10r]číslo strany rukopisu

Jiná vycházejí[ft]vycházejí] wychazegj toliko na -ý neb -í, mající tři artikule: tento, tato, toto, cizí, vetší, a taž přes celou declinací mají takové[fu]takové] takowe -y, neb -i, jaké[fv]jaké] gake měla na Nominativocizojazyčný text.

Jiná[fw]Jiná] Gina Adjectivacizojazyčný text vycházejí[fx]vycházejí] wychazegj na -ův, -ova, -ovo, Petrův.

Itemcizojazyčný text: Na -in, -ina, -ino. Babin, jeden.

Itemcizojazyčný text: na -en, silen, mocen místo silný, mocný. Podobně mlád[fy]mlád] mlad, stár[fz]stár] star.

Adjectivacizojazyčný text mající tři formy, -ý, -á, -é, declinují se takto:

In Singularicizojazyčný text o jednom.

N.cizojazyčný text Tento rychlý neb rychlej, tato rychlá, toto rychlé.

G.cizojazyčný text Tohoto rychlého neb rychlýho, této rychlé, tohoto rychlého neb rychlýho.

D.cizojazyčný text Tomuto rychlému neb rychlýmu, této rychlé neb rychlý, tomuto rychlému neb rychlýmu.

Acc.cizojazyčný text Tohoto rychlého neb rychlýho, tuto rychłou, toto rychlé.

Local.cizojazyčný text V tomto rychlém neb rychlým, v této rychlé neb rychlý, v tomto rychlém neb rychlým.

X
eyVymiň] Wymin
ezKteré] Ktere
favycházející] wychazegjcy
fbJména] Gmena
fcskonávající] ſkonawagjcy
fdterminovaných] terminowáných
fepocházející] pochazegjcy
ffmajících] magicých
fgtaké] take
fhjména] gmena
fimužská] Mužſka
fjženská] ženſka
fkMnohé] Mnohe
flčárkovanou] čarkowanou
fm-árna] arna
fnskonávají] ſkonawagj
fočárkou] čarku
fpkteré] ktere
fqnásledují] naſledugj
frjiná] gina
fsskonání] ſkonaní
ftvycházejí] wychazegj
futakové] takowe
fvjaké] gake
fwJiná] Gina
fxvycházejí] wychazegj
fymlád] mlad
fzstár] star
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety a 7 měsíci; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).