Zpráva písma slovenského, jak se má[a]má] ma dobře psáti[b]psáti] pſati, čísti i tisknouti.
Sebraná a na světlo[c]světlo] Swetlo vydaná od Tobiáše[d]Tobiáše] Tobiaſſe Masniciusa léta 1696.
Vytištěna v Levoči u Samuele Brevera.
[2r]číslo strany rukopisuPraefatiocizojazyčný text[1]Latinský text je přepsán transliterovaně, zkratky jsou ponechány.
Minus necessarium & mihi visum suisset exili opusculo praefari, nisi instituti ratio, insinuatio, excusatio aut admonitio, ad necessitatem pertinerent. Ne sit igitur grave, Lector Amice, paucas lineas vel fugitivo percurrere oculo. Nobilitate lingvae Slavonicae ex sola neglegentia contemptae & in varios scribendi loqvendiq, modos distractae, allectus, Tyrociniis his Alphabatariis, alios magis hanc in necessitatem idoneos, invitare & provocare volui. Antiquitate certe Lingva Slavonica non facile aliis cedit. Postqvam enim divisae erant Lingvae in Septuaginta duas, inter Septem Matrices, qules erant, Hebrea, Graeca, Latina, Slavonica, Germanica, Tartarica & Arabica relata est. Vide Tab. Chron Gessneri Tygurini. Nec ignorum est, multa vocabula Slavonica cum Hebraicis communia esse. Vide Sigism.cizojazyčný text Jelení Boh. Lexicon Symphonon, talium Vocum. Similiter M. Johannes Herbinius, in Crypta Kyjowiensi, longam talium Vocum recenset seriem.cizojazyčný text
V. g. Ps. 2. Verozenim: Principescizojazyčný text urození
Carach, i. e. succiderecizojazyčný text kárat, vykořeniti
Scheker, skoriacizojazyčný text, skořepina