Tobiáš Masnicius: Zpráva písma slovenského, jak se má dobře psáti, čísti i tisknouti

Levoča: Samuel Brewer, 1696. Univerzitná knižnica v Bratislave (Bratislava, Slovensko), sign. SG 15260, 1r–16v. Editor Šimek, Štěpán. Ediční poznámka
[14r]číslo strany rukopisu

Obs.cizojazyčný text 1. Můj in Accusat. & Instr. Sing. Foemin.cizojazyčný text – mou.

2. Náš in Sing. Foem. Genitivo & Localicizojazyčný text – naší.

3. Tento in Nominativo Plur.cizojazyčný text – tito, tyto, tato, itacizojazyčný text oni.

4. Budu chváliti tebe, a ne tobě.

XX. o Conjugacích z příkladu náleží se učiti.

1. Slovo jsem neb sem conjugůj takto:

Praes. Sing.cizojazyčný text – jsem, si, jest

Plur.cizojazyčný text – My jsme, vy ste, oni jsou.

Praet. Imp.cizojazyčný text – Býval[ja]Býval] Bywal, -la, -lo sem, si jest.

Plur.cizojazyčný text – Bývali[jb]Bývali] Bywali, -ly, -la sme, ste, sou.

Praet. Perf.cizojazyčný text – Byl, -la, -lo sem, si, jest.

Plur.cizojazyčný text – Byli[jc]Byli] Bili, -ly, -la sme, ste, sou.

Praet. Plusq.cizojazyčný text – Byl sem, si, jest dávno[jd]dávno] dawno.

Futur.cizojazyčný text – Budu, budeš, bude.

Budeme, budete, budou.

Imper.cizojazyčný text – Buď, nechť jest.

Buďme, buďte, nechť jsou.

Futur.cizojazyčný text – Budiž, buďtež vy.

Masc.cizojazyčný text – Byl bych, byl by, byl by[9]Hranice slov v písmu se proti novočeskému pravopisnému úzu liší, analytické slovesné tvary kondicionálu jsou v paradigmatu důsledně vysázeny jako jedno slovo.

Byli bychom, byli byšte, byli by

Foem.cizojazyčný text Byla bych, byla by, byla by.

Byly bychom, byli byšte, byly by.

[14v]číslo strany rukopisu

Neut.cizojazyčný text Bylo bych[je]Bylo bych] Bylochbych, bylo by, bylo by.

byla bychom, byla byste[jf]byla byste] bylabyſſtě, byla by.

Partic. Sing. Masculinum praesenscizojazyčný text, jsa.

Foem. & Neutr.cizojazyčný text jsouc a jsouci

Plur. Omnis. gen.cizojazyčný text jsouc a jsouce.

Partic. Sing. Praet. Mascul.cizojazyčný text byv

Foem. & Neutr.cizojazyčný text byvší

Omnis generis.cizojazyčný text byvše

Esse. cizojazyčný textbýti[jg]býti] byti.

Omnes ferē Infinitivi definentes in i breve ultimum i habent.cizojazyčný text

2. Skonávající[jh]Skonávající] Skonawagjcy se na -ám conjugují se takto:

Já mám, ty máš, on má.

My máme, vy máte, oni mají.

Oni mají bez accentu.

Ony in foem. sempercizojazyčný text y scrib.cizojazyčný text

3. Masc.cizojazyčný text chován jsem, si, jest.

chováni jsme, ste, jsou.

Foem.cizojazyčný text chována[ji]chována] Chowana jsem.

chovány[jj]chovány] Chowany sme.

Neut.cizojazyčný text chováno[jk]chováno] Chowano sem.

chována[jl]chována] Chowana sme.

4. Vycházející[jm]Vycházející] Wychazegjcy na -i.

Já pláči[jn]pláči] plači, ty pláčeš, on pláče[jo]pláče] plače.

My pláčeme[jp]pláčeme] plačeme, vy pláčete, oni pláčí[jq]pláčí] plačj.

Ja repci, oni repcí.

5. Vycházející[jr]Vycházející] Wychazegjcý na -ím:

Já hledím, ty hledíš, on hledí.

My hledíme, vy hledíte, oni hledí velcizojazyčný text dějí[js]dějí] degj.

Itacizojazyčný text: kazím, kazíš, kazí.

kazíme, kazíte, kazí.

X
jaBýval] Bywal
jbBývali] Bywali
jcByli] Bili
jddávno] dawno
jeBylo bych] Bylochbych
jfbyla byste] bylabyſſtě
jgbýti] byti
jhSkonávající] Skonawagjcy
jichována] Chowana
jjchovány] Chowany
jkchováno] Chowano
jlchována] Chowana
jmVycházející] Wychazegjcy
jnpláči] plači
jopláče] plače
jppláčeme] plačeme
jqpláčí] plačj
jrVycházející] Wychazegjcý
jsdějí] degj
9Hranice slov v písmu se proti novočeskému pravopisnému úzu liší, analytické slovesné tvary kondicionálu jsou v paradigmatu důsledně vysázeny jako jedno slovo.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).