Bible drážďanská, Lukášovo evangelium

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. Mscr.Dresd.Oe.85, ff. 569r–588v. Editoři Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[584v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcevás kto, proč otvazujete, tak povězte[658]povězte] + ei lat., nemá var., že hospodin toho potřěbie žádá.“ L19,32 A otšedše ta, ješto biešta poslána, nalezešta stojiece hřiebě, jakož jim pověděl. L19,33 A když odvazovášta oslíčě, vecěchu jeho páni k nima: „Čemu odvazujeta oslíčě?“ L19,34 Tehdy ona pověděšta: „Nebo hospodin potřěben jest jeho.“ L19,35 I přivedešta je[659]je] gie rkp. k Ježíšovi[660]Ježíšovi] giezyſſowi rkp.. A vzmetavše své rúcho na oslíčě, vsadichu naň Ježíšě[661]Ježíšě] giezyſſie rkp.. L19,36 A když na ňem jědieše, stláchu přěd ním[662]přěd ním] navíc oproti lat., + illi var. svá rúcha po cěstě. L19,37 A když sě již přiblíži k údolí hory Olivetské, jěchu sě všichni zástupi doluov jdúce[663]doluov jdúce] discipulorum lat., discentium var., radujíc sě velikým hlasem chváliti boha pro ty všěcky divy, ješto biechu[664]biechu] bieſſe rkp. viděli, L19,38 řkúce: „Blahoslavený král, jenž jde ve jmě hospodinovo! Mír na nebi a sláva na výsosti!“ L19,39 A někteří duchovníci z zástupuov vecěchu k němu: „Mistře, požehři na své učedlníky!“ L19,40 Jimžto on povědě: „Pravi vám, že ač by tito mlčěli, kamenie by volalo.“

L19,41 A když sě přiblíži, uzřěv město, vzplaka na ně řka, L19,42 že by poznalo, i ty by plakalo[665]by plakalo] navíc oproti lat., + fleres var., a jistě v tomto dni[666]dni] + tua lat., nemá var. to, což jest[667]jest] navíc oproti lat., + est var. tobě ku pokoji, ale nynie jest skryto přěd tvýma očima. L19,43 Neboť přijdú tobě dnové, že tě oblehú nepřietelé[668]nepřietelé] + tui lat., nemá var. valem [a]text doplněný editorem[669]a] et lat. oblehú tě a snuzie tě otevšad L19,44 a k zemi tě přiložie i tvé syny, ješto v tobě jsú. A neostavie v tobě kamene na kameni, protožes nepoznalo času svého navščievenie. L19,45 A všed v chrám, jě sě ven metati těch, ktož prodáváchu i kupováchu v něm, L19,46 a řka jim: „Však[670]Však] navíc oproti lat. psáno jest, že dóm muoj duom modlitebný bude slúti[671]bude slúti] est lat., vocabitur var., a vy jste z něho učinili jatku lotrovú.“ L19,47 I učieše na každý den v chrámě. [b]označení sloupceTehdy kniežata popová i mudráci i kniežata z uobcě hledáchu jeho utratiti[672]utratiti] vratyty rkp., L19,48 ale nenalézáchu, proč by jemu co učinili, nebo vešken lid bieše snažen jeho poslúchati.

Desátánádstá kapitola

L20,1 I stalo sě jest v jednom dni, když on učieše lid v chrámě i zvěstováše, sebrachu sě kniežata popová i mudráci s starostami L20,2 i vecěchu k němu řkúce: „Pověz nám, čí to mocí činíš nebo kto jest ten, jenž jest tobě dal tu moc?“ L20,3 An otpověděv[673]otpověděv] + Iesus lat., nemá var. vecě k nim: „A já vás tieži jednoho slova. Otpovězte mi: L20,4 Křest Janóv z nebe li jest byl, čili z lidí?“ L20,5 Tehdy oni mysléchu v sobě řkúce: „Dieme li: Z nebe, povie: Proč jste tehdy nevěřili jemu? L20,6 Pakli diemy: Z lidí, všěcka obec ukamenuje nás, nebo jisti jsú, že jest Jan prorok.“ L20,7 I otpověděchu, že nevědie, otkud jest. L20,8 I vecě jim Ježíš[674]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Ani já vám povědě, čí mocí toto činím.“

L20,9 I jě sě mluviti k uobci tento příklad: „Jeden[675]Jeden] navíc oproti lat., + quidam var. člověk zplodil jest vinnici i osadil[676]osadil] vſadyl rkp. ji těžaři a sám byl na púti za mnohé časy. L20,10 A když přijide čas bránie vína[677]bránie vína] navíc oproti lat., + fructuum var., posla k těžařuom svého[678]svého] navíc oproti lat. panoši, aby užitek vinniční dali jemu. Ani jeho propustichu bita prázdna. L20,11 An přičini k tomu druhého panoši poslati. A oni i toho ubivše a tryžňovavše, propustichu prázdna. L20,12 An k tomu přičini třetieho poslati. A oni i toho ranivše, zahnachu. L20,13 I vecě pán té vinnicě: Co učini? Pošli mého syna zmilelého, snad když jej uzřie, postydie sě. L20,14 Jehož když uzřěchu těžaři, mysléchu v sobě řkúce: Toť jest dědic, zabímy jej a[679]a] ut lat., et var. našě bude dědina. L20,15 I zabichu jej, vyvrhše z miesta[680]z miesta] extra vineam lat.. Protož co jim učiní pán vinniční?

X
658povězte] + ei lat., nemá var.
659je] gie rkp.
660Ježíšovi] giezyſſowi rkp.
661Ježíšě] giezyſſie rkp.
662přěd ním] navíc oproti lat., + illi var.
663doluov jdúce] discipulorum lat., discentium var.
664biechu] bieſſe rkp.
665by plakalo] navíc oproti lat., + fleres var.
666dni] + tua lat., nemá var.
667jest] navíc oproti lat., + est var.
668nepřietelé] + tui lat., nemá var.
669a] et lat.
670Však] navíc oproti lat.
671bude slúti] est lat., vocabitur var.
672utratiti] vratyty rkp.
673otpověděv] + Iesus lat., nemá var.
674Ježíš] gyezyſſ rkp.
675Jeden] navíc oproti lat., + quidam var.
676osadil] vſadyl rkp.
677bránie vína] navíc oproti lat., + fructuum var.
678svého] navíc oproti lat.
679a] ut lat., et var.
680z miesta] extra vineam lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety a 19 dny; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).