Bible drážďanská, Lukášovo evangelium

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. Mscr.Dresd.Oe.85, ff. 569r–588v. Editoři Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[583v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupce sem jako jiní z lidí: bércě, nespravedlní, cizoložníci, jako [604] jako] + etiam lat., nemá var. tento zjěvný hřiešník. L18,12 Postím sě dvakrát v týden, desátek dávaji ze všeho, což jmám. L18,13 A zjěvný hřiešník stojě zdaleka, nechtieše [ ani ]text doplněný editorem[605] ani] nec lat. očí zvésti k nebi, ale tepieše své prsi řka: Bože, buď milostiv mně hřiešnému! L18,14 Věrně [606] Věrně] navíc oproti lat., + Amen var. vám pravi, že jest ten vrátil sě do svého domu očiščen jsa ot onoho. Nebo každý, kto sě výší, bude ponížen, a kto sě níží, bude povýšen.“

L18,15 I nesiechu k ňemu [607] ňemu] + et lat., nemá var. robátka, aby sě jich dotekl. To když uzřěchu učedlníci, lajiechu jim. L18,16 Ale Ježíš [608] Ježíš] gyezyſſ rkp. povolav jich, vecě jim [609] jim] navíc oproti lat. : „Nechajte dětí jíti ke mně a neroďte jim brániti, neboť takých jest královstvie božie. L18,17 Věrně vám pravi, že ktož koli nepřijme královstvie božieho jako dietě, nevejde v ně.“

L18,18 I otáza jeho jedno kniežě řka: „Dobrý mistře, co čině věčný život obdržím?“ L18,19 I vecě jemu Ježíš [610] Ježíš] gyezyſſ rkp. : „Čso mi řiekáš dobrý? Ižádný nenie [611] nenie] navíc oproti lat. dobrý, jediné sám buoh. L18,20 Znáš přikázaní: Nezabíjěj, necizolož, nečiň krádežě, neprav křivého svědečstvie, čsti otcě [612] otcě] + tuum lat., nemá var. i svú [613] svú] navíc oproti lat., + tuam var. máteř.“ L18,21 On povědě: „Toho jsem všeho choval ot mé mladosti.“ L18,22 To uslyšěv Ježíš [614] Ježíš] giezyſſ rkp. , vecě jemu: „Ješčeť sě tobě jednoho nedostává: Všecko, což koli jmáš, prodaj a rozdaj chudým i budeš jmieti poklad v nebi. A poď, následuj mne.“ L18,23 To on uslyšav, smúti sě, že bieše velmi bohat. L18,24 A uzřěv jej Ježíš [615] Ježíš] gyezyſſ rkp. smutna jsúce, povědě: „Kterak nesnadně ti, ješto peniezě jmají, v králevstvie božie vejdú! L18,25 Nebo jest snadnějie velblúdu skrzě uši jehelniej projíti nežli bohatému vjíti do královstvie božieho.“ L18,26 I vecěchu ti, ješto to [616] to] navíc oproti lat. slyšiechu: „Kto [617] Kto] Et quis lat., Quis var. móže tehdy [618] tehdy] navíc oproti lat. spasen býti? [b]označení sloupceL18,27 I [619] I] navíc oproti lat., + Et var. vecě jim: „Jehož jest nelzě u lidí, toho jest lzě u boha.“ L18,28 I vecě Petr: „Toť, my jsme všecko opustili a tebe následujem [620] následujem] secuti sumus lat. .“ L18,29 On [621] On] Qui lat. jim povědě: „Věrně vám pravi, ižádný ten nenie, ktož jest opustil duom nebo otcě a máteř [622] otcě a máteř] parentes lat. nebo bratří nebo ženu nebo syny pro královstvie božie, L18,30 by nevzal [623] nevzal] newſal rkp. mnohem viece v tomto času a v budúciem světu věčný život.“

L18,31 Pak pojem Ježíš [624] Ježíš] giezyſſ rkp. dvanádste svých učedlníkóv [625] svých učedlníkóv] navíc oproti lat., + discipulos var. , povědě jim: „Toť, již [626] již] navíc oproti lat. jdem do Jeruzaléma a dokoná sě všecko, co jest proroky psáno o synu člověčiem, L18,32 že bude vdán pohanóm a bude tryžňován i bičován i uplván. L18,33 A když bude bičován, zabí jeho, a třetí den vstane z mrtvých.“ L18,34 A oni tomu ničse nerozumiechu a to slovo bieše přěd nimi skryto, že nerozumiechu, co jim [627] jim] navíc oproti lat., + illis var. pravi.

L18,35 Pak sě jest stalo, když sě blížieše Ježíš [628] Ježíš] giezyſſ rkp., navíc oproti lat., + Iesus var. k Jericho, tu [629] tu] navíc oproti lat. jeden slepec sedieše u cěsty žebřě. L18,36 A když uslyšě zástup jdúce, otáza, čso by to bylo. L18,37 Pověděchu [630] Pověděchu] + autem lat. jemu, že Ježíš [631] Ježíš] giezyſſ rkp. Nazaretský jde. L18,38 I vzvola řka: „Ježíši [632] Ježíši] gyezyſſy rkp. , synu Davidóv, smiluj sě nade mnú!“ L18,39 A kteříž jej [633] jej] navíc oproti lat. minováchu, lajiechu jemu, aby mlčal. Ale on velím viece voláše: „Synu Davidóv, smiluj sě nade mnú!“ L18,40 Tehdy stav Ježíš [634] Ježíš] giezyſſ rkp. , káza jeho přivésti přěd sě. A když sě přiblíži, otáza jeho L18,41 řka: „Co chceš, abych tobě učinil?“ Tehdy on povědě: „Hospodine, abych viděl.“ L18,42 A Ježíš [635] Ježíš] giezyſſ rkp. vecě jemu: „Prozři, tvá viera jest tě spasena učinila.“ L18,43 A inhed prozřě i následováše jeho chvále boha. A všěcka obec, když to uzřě, vzda chválu bohu.

Devátánádstá kapitola

X
604 jako] + etiam lat., nemá var.
605 ani] nec lat.
606 Věrně] navíc oproti lat., + Amen var.
607 ňemu] + et lat., nemá var.
608 Ježíš] gyezyſſ rkp.
609 jim] navíc oproti lat.
610 Ježíš] gyezyſſ rkp.
611 nenie] navíc oproti lat.
612 otcě] + tuum lat., nemá var.
613 svú] navíc oproti lat., + tuam var.
614 Ježíš] giezyſſ rkp.
615 Ježíš] gyezyſſ rkp.
616 to] navíc oproti lat.
617 Kto] Et quis lat., Quis var.
618 tehdy] navíc oproti lat.
619 I] navíc oproti lat., + Et var.
620 následujem] secuti sumus lat.
621 On] Qui lat.
622 otcě a máteř] parentes lat.
623 nevzal] newſal rkp.
624 Ježíš] giezyſſ rkp.
625 svých učedlníkóv] navíc oproti lat., + discipulos var.
626 již] navíc oproti lat.
627 jim] navíc oproti lat., + illis var.
628 Ježíš] giezyſſ rkp., navíc oproti lat., + Iesus var.
629 tu] navíc oproti lat.
630 Pověděchu] + autem lat.
631 Ježíš] giezyſſ rkp.
632 Ježíši] gyezyſſy rkp.
633 jej] navíc oproti lat.
634 Ježíš] giezyſſ rkp.
635 Ježíš] giezyſſ rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety, 6 měsíci a 6 dny; verze dat: 1.1.29
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).