Bible drážďanská, Lukášovo evangelium

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. Mscr.Dresd.Oe.85, ff. 569r–588v. Editoři Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[582v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcepřěd bohem. L16,16 Zákon i proroci až do Jana, ottud sě králevstvie božie zvěstuje a každý jemu násilé činí. L16,17 Nebo snáze jest nebi i zemi přěminúti, nežli ot zákona jeden list[540]list] apicem lat. otpadne. L16,18 Každý, ktož pustí ot sebe svú ženu a jinú pojme, cizoloží. A kto pusťenú ot mužě pojme, cizoloží.“

L16,19 „Jeden člověk bieše bohatý a[541]a] qui lat., et var. obláčieše sě zlatohlavem a pavlakú[542]pavlakú] powlaku Kyas a kvasieše na každý den slavně. L16,20 A bieše jeden žebrák jmenem Lazař, jenž ležieše přěd jeho vraty, pln jsa vřědóv, L16,21 žádajě syt býti drobty, ješto padáchu s stola bohatcě, a ižádný jemu nepodadieše, ale[543]ale] + et lat., nemá var. psi přijdúce lízáchu jeho vřědy. L16,22 I stalo sě jest, když jest umřěl žebrák, i nesen jest ot anděluov do lóna Abrahamova. Pak umřěl jest[544]jest] + et lat. bohatec i pohřeben jest u pekle. L16,23 A vzved svoji oči, když bieše u mukách, uzřě[545]uzřě] vzrzyte rkp., vzrzye Kyas Abrahama zdaleka a Lazařě v jeho lóně. L16,24 A[546]A] + ipse lat. zavolav vecě: Otče Abrahame, smiluj sě nade mnú a pošli Lazařě, ať omočí svuoj prstek[547]svuoj prstek] extremum digiti sui lat. u vodě a[548]a] ut lat., et var. rozvlaží muoj jazyk, neboť jmám núzi v tomto plameni. L16,25 I vecě jemu Abraham: Synu, rozpoměň sě, že jsi vzal dobré časy[549]dobré časy] bona lat. za tvého života, ale Lazař[550]Lazař] + similiter lat. zlé. A proto[551]A proto] nunc autem lat. on sě veselí, a ty muky trpíš. L16,26 A nad to nade vše veliká jest dále mezi námi i vámi ustavena, že ti, ješto chtie otsud jíti k vám, nemohú ani ot vás k nám[552]ot vás k nám] inde huc lat., inde huc ad nos var. přijíti. L16,27 I vecě: Protož prosi tebe, otče, aby jeho poslal do domu otcě mého, L16,28 neboť jmám pět bratruov, by jim rozlíčil, aby[553]aby] + et ipsi lat. nevešli v toto miesto trudné. L16,29 I vecě jemu Abraham: Jmajíť Mojžiešě[554]Mojžiešě] moyzieſſee rkp., moyzieſſie Kyas i proroky, nechať jich poslúchají. L16,30 Tehdy on vecě: Né, otče Abrahame, ale když by kto z mrtvých šel k nim, učinili by pokánie. L16,31 I vecě jemu: Když Mojžiešě[555]Mojžiešě] moyzieſſee rkp., moyzieſſie Kyas a prorokóv neposlú[b]označení sloupcechají, ani ač by kto z mrtvých vstal, uvěřie jemu[556]jemu] navíc oproti lat., + ei var..“

Sedmnástá kapitola

L17,1 I vecě k svým učedlníkóm: „Nelzě jest, by nepřišlo pohoršenie[557]by nepřišlo pohoršenie] ut non veniant scandala lat., ale běda tomu, skrzě kohož to přijde[558]to přijde] veniunt lat., scandalum venit var.. L17,2 Užitečnějie bylo by jemu, aby kámen žrnovný vložen byl na jeho hrdlo i uvržen u moře, nežli by pohoršil jednoho z těchto najmenších. L17,3 Znamenajte mezi sobú: Shřěší li[559]li] + in te lat., nemá var. tvuoj bratr, požehři naň. A pakliť pokánie učiní, otpusť jemu. L17,4 A když sedmkrát shřěší nad tobú přěs den a sedmkrát sě k tobě obrátí přěs den řka: Žěl mi jest, otpusť jemu.“ L17,5 I vecěchu apoštoli hospodinu: „Přispoř nám viery.“ L17,6 I vecě jim[560]jim] navíc oproti lat., + illis var. hospodin: „Budete li jmieti viery jako zrno horčičné, diete tomuto dřěvu jahodě morskéj[561]morskéj] moſkey rkp., mo<rz>ſkey Kyas: Vyvrať sě a přěsaď sě u moře[562]moře] + et lat., uposlúchá vás. L17,7 Kto[563]Kto] + autem lat. z vás jmajě sluhu oříce nebo voly[564]voly] navíc oproti lat., + boves var. pasúce, jenž když sě vrátí s pole, řekl by jemu: Jdi inhed a[565]a] navíc oproti lat., + et var. oběduj, L17,8 a nedie jemu dřéve[566]dřéve] navíc oproti lat.: Připrav, čso bych večeřal, a okaš sě[567]sě] + et lat., služiž mi[568]mi] gym Vraštil, dokudž já jiem a piem, a potom ty budeš jiesti a píti? L17,9 Zdali ten sluha jmá z toho slávu[569]ten sluha jmá z toho slávu] gratiam habet servo illi lat., že jest učinil, čso jest jemu kázáno? L17,10 Nemní mi sě. Takež i vy, když učiníte všecko, čso jest přikázáno vám, řcěte: Neužitečné sluhy jsmy, čsož jsmy jměli učiniti, učinili jsmy.“

L17,11 I stalo sě jest, když jdieše Ježíš[570]Ježíš] giezyſſ rkp., navíc oproti lat., + Iesus var. do Jeruzaléma, jdieše naprostřěd Samařie [a]text doplněný editorem[571]a] et lat. Galilee. L17,12 A když vcházieše do jednoho[572]jednoho] gedno rkp. městečka, střětú jeho desět mužóv trudovatých, a stojiece zdaleka, L17,13 vzdvihú svój[573]svój] navíc oproti lat., + suam var. hlas řkúce: „Ježíši[574]Ježíši] giezyſſi rkp. přikazateli, smiluj sě nad námi!“ L17,14 Jimžto[575]Jimžto] navíc oproti lat., + eis var. uzřěv jě vecě: „Jděte, ukažte sě popuom.“ I sta sě, když jdiechu, biechu očiščeni. L17,15 Ale jeden z nich,

X
540list] apicem lat.
541a] qui lat., et var.
542pavlakú] powlaku Kyas
543ale] + et lat., nemá var.
544jest] + et lat.
545uzřě] vzrzyte rkp., vzrzye Kyas
546A] + ipse lat.
547svuoj prstek] extremum digiti sui lat.
548a] ut lat., et var.
549dobré časy] bona lat.
550Lazař] + similiter lat.
551A proto] nunc autem lat.
552ot vás k nám] inde huc lat., inde huc ad nos var.
553aby] + et ipsi lat.
554Mojžiešě] moyzieſſee rkp., moyzieſſie Kyas
555Mojžiešě] moyzieſſee rkp., moyzieſſie Kyas
556jemu] navíc oproti lat., + ei var.
557by nepřišlo pohoršenie] ut non veniant scandala lat.
558to přijde] veniunt lat., scandalum venit var.
559li] + in te lat., nemá var.
560jim] navíc oproti lat., + illis var.
561morskéj] moſkey rkp., mo<rz>ſkey Kyas
562moře] + et lat.
563Kto] + autem lat.
564voly] navíc oproti lat., + boves var.
565a] navíc oproti lat., + et var.
566dřéve] navíc oproti lat.
567sě] + et lat.
568mi] gym Vraštil
569ten sluha jmá z toho slávu] gratiam habet servo illi lat.
570Ježíš] giezyſſ rkp., navíc oproti lat., + Iesus var.
571a] et lat.
572jednoho] gedno rkp.
573svój] navíc oproti lat., + suam var.
574Ježíši] giezyſſi rkp.
575Jimžto] navíc oproti lat., + eis var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 2 měsíci a 4 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).