Bible drážďanská, Janovo evangelium

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. O e 85, ff. 588v–602v. Editoři Rozhkova, Anastasia (Filozofická fakulta Univerzity Karlovy), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

E-edice byla připravena v rámci studentské stáže v doktorském programu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze.

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

Je[598r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcežíš[626]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Ktož jest umyt, nenie potřěben, jediné aby[627]aby] any Kyas nohy umyl, neb[628]neb] sed lat. jest vešken čist. A vy jste čisti, ale ne všickni.“ J13,11 Nebo vědieše, kto jest ten, jenž jej zradí. Proto jest pověděl: Nejste čisti všickni. J13,12 Pak když jest jich nohy umyl, vzě na sě své rúcho, a sěd za stolem, opět jim vecě: „Viete li, čso jsem vám učinil? J13,13 Vy mě nazýváte mistrem i pánem, a dobřě diete, nebo jsem. J13,14 A když já, jsa[629]jsa] navíc oproti lat. pán i mistr, umýval[630]umýval] milowal rkp. jsem vašě nohy, též vy máte druh druhu umývati nohy. J13,15 Nebo jsem vám příklad dal, že jakož jsem já vám učinil, takež i vy čiňte. J13,16 Věrně, věrně pravi vám, nenie panošě věcší svého pána ani posel věcší jest toho, ktož jest jeho poslal. J13,17 Umiete li to, blažení budete, ač to učiníte. J13,18 Ne o všěch o vás pravi. Já viem, které jsem zvolil, ale aby sě naplnilo písmo: Kto se mnú jie chléb, vzdvihne proti mně [zlost srdcě]text doplněný editorem[631]zlost srdcě] calcaneum suum lat.. J13,19 Jistě pravi vám, dřieve než sě stane, a když sě stane, abyšte[632]abyšte] by geſſcze rkp. uvěřili, že já jsem. J13,20 Věrně, věrně pravi vám, ktož přijme toho, koho[633]toho, koho] si quem lat., eum quem var. já pošli, mě přijme. A kto mě přijme, přijme toho, kto mě jest poslal.“

J13,21 A[634]A] navíc oproti lat. když to povědě[635]povědě] + Iesus lat., nemá var., zarmúti sě duchem i přisvědči a řka: „Věrně, věrně pravi vám, že jeden z vás zradí mě.“ J13,22 Tehdy vzhlédáchu na sě učedlníci nevědúce, o kom to pravi. J13,23 Tehdy jeden z jeho učedlníkóv bieše zpolehl na lóně Ježíšově[636]Ježíšově] gyezyſſowie rkp., jehož milováše Ježíš[637]Ježíš] gyezyſſ rkp.. J13,24 Tehdy jemu pokynu Šimon Petr i vecě jemu: „Kto jest ten, o ňemžto praví?“ J13,25 A tak když ten otpočíváše na prsech Ježíšových[638]Ježíšových] gyezyſſowych rkp., vecě[639]vecě] dicit lat., ait var. jemu: „Hospodine, kto ten[640]ten] navíc oproti lat. jest?“ J13,26 Otpovědě Ježíš[641]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Ten jest, komuž[642]komuž] + ego lat. podám omočeného chleba.“ A když o[b]označení sloupcemoči chléb, poda Jidášovi Šimonovi Škariotského. J13,27 A po tej skývě vjide veň satan. I vecě jemu Ježíš[643]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Což činíš, čiň spieše.“ J13,28 Ale toho jest ižádný nevěděl, ktož jsú tu jědli[644]ktož jsú tu jědli] discumbentium lat., k čemu jest to řekl jemu. J13,29 Nebo někteří mniechu[645]mniechu] gmiechu rkp., protože[646]protože] proz poto ze rkp. Jidáš jmějieše měšcě, by jemu řekl Ježíš[647]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Nakup toho, jehož nám jest potřěbie k hoduom,“ anebo aby chudým něčso rozdal. J13,30 Protož když on vzě skývu, inhed vyjide. A již[648]již] navíc oproti lat. bieše noc.

J13,31 Protož když vyjide, povědě Ježíš[649]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Již jest ozračen syn člověčí a buoh sě jest v ňem ozračil. J13,32 A[650]A] navíc oproti lat. když sě jest buoh v ňem ozračil, a buoh jeho ozračí sám v sobě a inhed jej ozračí. J13,33 Synáčkové, ješče[651]ješče] + modicum lat. jsem s vámi. Budete mne hledati. A jakož jsem Židóm řekl: Kamž já jdu, vy nemóžete přijíti, i vám též[652]též] modo lat. pravi. J13,34 Přikázanie nové vám dávám, abyšte sě spolu milovali; jakož jsem vás miloval, abyšte sě [i]text doplněný editorem[653]i] et lat. vy milovali spolu. J13,35 Neboť[654]Neboť] navíc oproti lat., + enim var. poznají v tom všickni, že jste moji učedlníci, budete li jmieti milovánie mezi sobú.“

J13,36 Vecě[655]Vecě] Dicit lat. jemu Šimon Petr: „Hospodine, kam jdeš?“ Otpovědě Ježíš[656]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Kamž já jdu, nemóžeš mne nynie následovati, ale potom budeš následovati.“ J13,37 Vecě[657]Vecě] Dicit lat. jemu Petr: „Proč tebe nemohu následovati nynie? Však[658]Však] navíc oproti lat. duši mú za tě položím.“ J13,38 Otpovědě[659]Otpovědě] + ei lat., nemá var. Ježíš[660]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Duši tvú za mě položíš? Věrně, věrně pravi tobě, nezazpievá[661]nezazpievá] -pievá opraveno na -pěje kokot, až mne třikrát zapříš.“ I vecě svým učedlníkóm[662]I vecě svým učedlníkóm] navíc oproti lat., + Et ait discipulis suis var.:

Čtrnástá kapitola

J14,1 „Nemuť sě vaše srdce ani strachuj[663]ani strachuj] navíc oproti lat., + neque formidet var.. Věříte li u buoh, i u mě věřte. J14,2 V domu otcě mého mnozí jsú přiebytci. Ač bych méně

X
626Ježíš] gyezyſſ rkp.
627aby] any Kyas
628neb] sed lat.
629jsa] navíc oproti lat.
630umýval] milowal rkp.
631zlost srdcě] calcaneum suum lat.
632abyšte] by geſſcze rkp.
633toho, koho] si quem lat., eum quem var.
634A] navíc oproti lat.
635povědě] + Iesus lat., nemá var.
636Ježíšově] gyezyſſowie rkp.
637Ježíš] gyezyſſ rkp.
638Ježíšových] gyezyſſowych rkp.
639vecě] dicit lat., ait var.
640ten] navíc oproti lat.
641Ježíš] gyezyſſ rkp.
642komuž] + ego lat.
643Ježíš] gyezyſſ rkp.
644ktož jsú tu jědli] discumbentium lat.
645mniechu] gmiechu rkp.
646protože] proz poto ze rkp.
647Ježíš] gyezyſſ rkp.
648již] navíc oproti lat.
649Ježíš] gyezyſſ rkp.
650A] navíc oproti lat.
651ješče] + modicum lat.
652též] modo lat.
653i] et lat.
654Neboť] navíc oproti lat., + enim var.
655Vecě] Dicit lat.
656Ježíš] gyezyſſ rkp.
657Vecě] Dicit lat.
658Však] navíc oproti lat.
659Otpovědě] + ei lat., nemá var.
660Ježíš] gyezyſſ rkp.
661nezazpievá] -pievá opraveno na -pěje
662I vecě svým učedlníkóm] navíc oproti lat., + Et ait discipulis suis var.
663ani strachuj] navíc oproti lat., + neque formidet var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).