Bible drážďanská, Janovo evangelium

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. O e 85, ff. 588v–602v. Editoři Rozhkova, Anastasia (Filozofická fakulta Univerzity Karlovy), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

E-edice byla připravena v rámci studentské stáže v doktorském programu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze.

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[600r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcetě poznali, samého boha pravého, i jehož jsi poslal, Jezukrista. J17,4 Já jsem tě ozračil na zemi, skutek dokonal [sem]text doplněný editorem[741]dokonal <sem>] consummavi lat., kterýž jsi mi dal, abych učinil. J17,5 A již ozrač mě ty, otče, sám u sebe ozračením, ježto[742]ježto] gyezto rkp. jsem měl u tebe, dřieve než jest svět byl.“

J17,6 „Oznámil jsem tvé jmě lidem na světě[743]na světě] navíc oproti lat., jichžto jsi mi[744]jsi mi] gſmi rkp. dal [z světa]text doplněný editorem[745]z světa] de mundo lat.. Tvoji jsú byli a mněs jě dal. I schovali jsú mú[746]mú] tuum lat., meum var. řěč. J17,7 A[747]A] navíc oproti lat., + Et var. již jsú seznali, že všecko, což jsi mi dal, ot tebe jest. J17,8 Nebo slova, kteráž jsi mi dal, dal jsem jim a oni jsú tě[748]tě] navíc oproti lat. přijěli i seznali jistě, že jsem ot tebe pošel, i uvěřili, že jsi ty mě poslal. J17,9 Já za ně prosím, ne za svět[749]svět] + rogo lat., nemá var., ale za ty, ještos mi dal, nebo jsú tvoji. J17,10 A všecko mé tvé jest a tvé mé jest i jsem v nich ozračen. J17,11 A již nejsem na světě, ale tito jsú na světě, a já k tobě jdu. Otče svatý, schovaj jě ve jmě tvé, ješto jsi mi dal, aby byli jednota jako i vě. J17,12 Když jsem byl s nimi, já jsem jě choval ve jmě tvé. Jichžto jsi mi dal, já[750]já] navíc oproti lat., + ego var. jsem jich ostřiehal a ižádný jest z nich nezahynul, jediné syn ztracený, aby sě písmo naplnilo. J17,13 A již k tobě jdu a toto mluvím na světě, aby jměli radost mú naplňenu sami v sobě. J17,14 Já jsem jim dal tvú řěč, a svět jich nenávidí[751]nenávidí] odio habuit lat., odit var., nebo nejsú z tohoto[752]tohoto] navíc oproti lat., + hoc var. světa, jakož i já nejsem z tohoto[753]tohoto] navíc oproti lat., + hoc var. světa. J17,15 Neprosím, by jě[754]jě] geho rkp. vzal s světa, ale by jě zachoval ote zlého. J17,16 Nebo[755]Nebo] navíc oproti lat., + Quia var. nejsú z tohoto[756]tohoto] navíc oproti lat., + hoc var. světa, jakož i já nejsem z tohoto[757]tohoto] navíc oproti lat., + hoc var. světa. J17,17 Osvěť jě u pravdě. Řěč tvá pravda jest. J17,18 Jakož jsi ty mě poslal na svět, a já jsem jě poslal na svět J17,19 a za ně[758]ně] + ego lat., nemá var. posvětím sám sě, aby i oni byli posvěceni u pravdě.“

J17,20 „Netoliko za ně[759]ně] + autem lat., nemá var. prosím, ale i za ty, ješto uvěřie u mě skrzě jich slovo, J17,21 aby všickni [b]označení sloupcebyli v jednotě, jakož jsi[760]jsi] navíc oproti lat. ty[761]ty] + Pater lat. ve mně a já v tobě, aby i oni byli v nás[762]nás] + unum lat. a[763]a] ut lat., et var. svět uvěřil, že jsi ty mě poslal. J17,22 A jáz ozračenie, kteréž jsi mi dal, dal jsem jim, aby byli v jednotě, jakož i vě v jednotě jsvě, J17,23 já v nich a ty ve mně, aby byli svrchováni v jednotě a svět poznal, že jsi ty mě poslal a miluješ[764]miluješ] dilexisti lat. jě jako i mě[765]mě] + dilexisti lat.. J17,24 Otče, kteréž jsi mi dal, chci, aby[766]aby] + et illi lat. byli se mnú tu, kdež já jsem, a[767]a] ut lat., et var. viděli mé ozračenie, ješto jsi mi dal, a[768]a] quia lat. miloval jsi mě přěd ustavením světa. J17,25 Otče spravedlný, svět jest tebe nepoznal, ale já jsem tě poznal a tito jsú poznali, že jsi ty mě poslal. J17,26 A učinil jsem jim známo tvé jmě a známo učiním, aby ta milost, kterúž jsi mě miloval, v nich ostala a já v nich.“

Osmnástá kapitola

J18,1 To když vymluvi Ježíš[769]Ježíš] gyezyſſ rkp., vyjide s svými učedlníky za potok Cedrový, kdež bieše zahrada, v nižto on vjide i jeho učedlníci. J18,2 I vědieše i Jidáš, jenž jeho zrazováše, to[770]to] navíc oproti lat., + illum var. miesto, nebo Ježíš[771]Ježíš] gyezyſſ rkp. často tam chodieše s svými učedlníky. J18,3 Tehdy Jidáš, pojem zástup[772]zástup] + et lat., nemá var. ot biskupóv a ot duchovníkóv jich[773]jich] navíc oproti lat. služebníky, přijide tam s laternami i s pochodněmi i s orudím. J18,4 A tak Ježíš[774]Ježíš] giezyſſ rkp. věda[775]věda] wida rkp. všecko, čso sě jmá státi nad ním, pojide proti nim i vecě jim: „Koho hledáte?“ J18,5 Otpověděchu jemu: „Ježíšě[776]Ježíšě] giezyſſi rkp. Nazarenského.“ Vecě[777]Vecě] Dicit lat. jim Ježíš[778]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Jáz jsem.“ I stáše tu[779]tu] et lat. Jidáš, jenž jeho zrazováše, s nimi. J18,6 A když jim vecě: Já jsem, otstúpichu za sě i padú na zemi. J18,7 Tehdy jich opět otáza: „Koho hledáte?“ Tehdy oni pověděchu: „Ježíšě[780]Ježíšě] giezyſſie rkp. Nazarenského.“ J18,8 Otpovědě jim[781]jim] navíc oproti lat., + eis var. Ježíš[782]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Řekl jsem vám, že já jsem. A pakli mne hledáte, nechajte těchto otjíti.“ J18,9 Aby

X
741dokonal <sem>] consummavi lat.
742ježto] gyezto rkp.
743na světě] navíc oproti lat.
744jsi mi] gſmi rkp.
745z světa] de mundo lat.
746mú] tuum lat., meum var.
747A] navíc oproti lat., + Et var.
748tě] navíc oproti lat.
749svět] + rogo lat., nemá var.
750já] navíc oproti lat., + ego var.
751nenávidí] odio habuit lat., odit var.
752tohoto] navíc oproti lat., + hoc var.
753tohoto] navíc oproti lat., + hoc var.
754jě] geho rkp.
755Nebo] navíc oproti lat., + Quia var.
756tohoto] navíc oproti lat., + hoc var.
757tohoto] navíc oproti lat., + hoc var.
758ně] + ego lat., nemá var.
759ně] + autem lat., nemá var.
760jsi] navíc oproti lat.
761ty] + Pater lat.
762nás] + unum lat.
763a] ut lat., et var.
764miluješ] dilexisti lat.
765mě] + dilexisti lat.
766aby] + et illi lat.
767a] ut lat., et var.
768a] quia lat.
769Ježíš] gyezyſſ rkp.
770to] navíc oproti lat., + illum var.
771Ježíš] gyezyſſ rkp.
772zástup] + et lat., nemá var.
773jich] navíc oproti lat.
774Ježíš] giezyſſ rkp.
775věda] wida rkp.
776Ježíšě] giezyſſi rkp.
777Vecě] Dicit lat.
778Ježíš] gyezyſſ rkp.
779tu] et lat.
780Ježíšě] giezyſſie rkp.
781jim] navíc oproti lat., + eis var.
782Ježíš] gyezyſſ rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety a 4 měsíci; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).