[68v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcez města vašeho, vyrážieme na vás, ale však to vězte, žeť se blíží[183]se blíží] appropinquavit lat., appropinquabit var. královstvie božie. L10,12 Zajisté[184]Zajisté] navíc oproti lat., + autem var. pravím vám, že Sodomským v onen den lehčejie bude nežli tomu městu.“
L10,13 „Běda tobě, Korozaim, běda tobě, Bethsaido! Nebo by v Tyru a v Sidonu učiněny byly moci, které jsú v vás učiněny, dávno by, v žíni a v popele sediece, pokánie činili. L10,14 Ale však Tyru a Sidonu lehčejie bude na súdě nežli vám. L10,15 A ty, Kafarnaum, až do nebe zdvihlo si se[185]zdvihlo si se] exaltata lat., exaltata es var., a[186]a] navíc oproti lat., + et var. až do pekla budeš pohříženo. L10,16 Ktož vás slyší, měť slyší, a kto vámi pohrzie, mnouť pohrzie, a ktož pohrzie mnú, pohrzieť tiem, jenž mě jest poslal.“
L10,17 A vrátilo se jest dva a sedmdesáte s radostí řkúce: „Pane, také i ďáblové se nám poddávají ve jménu tvém.“ L10,18 I vece jim: „Vidělť sem šatana jako blesk, an padá s nebe. L10,19 Aj, dalť sem vám [b]označení sloupcemoc, abyšte šlapali na hady a na štíry i na všelikú moc nepřietele, a nicť vám škoditi nebude. L10,20 Ale však v tom neradujte se, žeť se vám poddávají duchové, ale radujte se, žeť jsú jména vaše napsána v nebesiech.“
L10,21 V tu hodinu zradoval se jest Ježíš[187]Ježíš] navíc oproti lat., + Iesus var. v duchu svatém a řekl jest: „Děkuji tobě, otče, pane nebe i země, že si skryl tyto věci před múdrými a opatrnými a zjevil si je maličkým. Ovšem, otče, neb se tak líbilo před tebú. L10,22 Všecky věci dány jsú mi od otce mého. A žádný nevie, kto by byl syn, jediné otec, a kto by byl otec, jediné syn, a komuž bude chtieti syn zjeviti.“ L10,23 A obrátiv se k učedlníkóm svým, i vece: „Blahoslavené oči, kteréž vidie ty věci, které vy vidíte. L10,24 Neboť pravím vám, že mnozí proroci a králové chtěli sú viděti, které věci