První tištěný žaltář

Praha: [Tiskař Žaltáře (tj. Martin z Tišnova?)], 1487. První tištěný žaltář. Dolní Břežany, 2023. Editoři Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

bu[99r]číslo strany rukopisudú na stolici tvé.“ Ps131,13 Neb[3324]Neb] eb tisk, Neb KMSV zvolil jest pán horu[3325]horu] navíc oproti lat. Sion, zvolil jest ji k obývaní sobě: Ps131,14 „Totoť[3326]Totoť] otot tisk, Totot KSV jest[3327]jest] navíc oproti lat., + est var. odpočívanie mé na věky věkóm, tutoť obývati budu, nebť sem zvolil jej. Ps131,15 Vdovy[3328]Vdovy] dowy tisk, Wdowy KSV jeho požehnávaje požehnámť, chudé jeho sytitiť budu chleby. Ps131,16 Kněží[3329]Kněží] niezi tisk, Kniezi KMSV jeho zobláčím spasením a světí jeho plesáním plesati budú. Ps131,17 Odtud[3330]Odtud] dtud tisk, Odtud KMSV protáhnu moc Davidovu, připravilť sem lucernu kristu mému. Ps131,18 Nepřátely[3331]Nepřátely] eprzately tisk, Neprzately KMSV jeho zobláčím pohaněním, nad nímť pak zakvítati bude osvěcení mé.“

Žalm stý třidcátý druhý vychvaluje milost a lásku bratrskú a praví[3332]praví] parwi tisk, že jest veliká odplata jejie

Ps132,1 Aj[3333]Aj] y tisk, Ay KMSV, v lat. předchází Canticum graduum David, jak dobré a jak utěšené přebývati bratróm v jedno! Ps132,2 Jakžto[3334]Jakžto] akzto tisk, Iakzto KV, Yakzto S mast na hlavě, kteráž stupuje na bradu[3335]bradu] v K škrtnuto, bradu Áronovu, kteráž[3336]kteráž] eteraz tisk, Keteraz KMV, Kteraz S stupuje na podolek rúcha jeho, Ps132,3 jakžto rosa hory[3337]hory] navíc oproti lat. Ermon, jenž stupuje na horu Sion. Neboť[3338]Neboť] ebot tisk, Nebot KMSV tu přikázal pán požehnání i život až na věky.

V žalmu stém třidcátém třetím děje se nějaké nabízení k chvále boží

Ps133,1 Aj[3339]Aj] y tisk, Ay KMSV, v lat. předchází Canticum graduum, nynie chvalte hospodina, všickni služebníci páně, kteříž[3340]kteříž] teṙiz tisk, Kteṙiz KSV stáváte v domu páně, v síniech domu boha našeho. Ps133,2 V[3341]V] nemá tisk, W KSV nocech pozdvihujtež

X
3324Neb] eb tisk, Neb KMSV
3325horu] navíc oproti lat.
3326Totoť] otot tisk, Totot KSV
3327jest] navíc oproti lat., + est var.
3328Vdovy] dowy tisk, Wdowy KSV
3329Kněží] niezi tisk, Kniezi KMSV
3330Odtud] dtud tisk, Odtud KMSV
3331Nepřátely] eprzately tisk, Neprzately KMSV
3332praví] parwi tisk
3333Aj] y tisk, Ay KMSV, v lat. předchází Canticum graduum David
3334Jakžto] akzto tisk, Iakzto KV, Yakzto S
3335bradu] v K škrtnuto
3336kteráž] eteraz tisk, Keteraz KMV, Kteraz S
3337hory] navíc oproti lat.
3338Neboť] ebot tisk, Nebot KMSV
3339Aj] y tisk, Ay KMSV, v lat. předchází Canticum graduum
3340kteříž] teṙiz tisk, Kteṙiz KSV
3341V] nemá tisk, W KSV
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).