[97v]číslo strany rukopisuPs127,3 Žena [3274] Žena] ena tisk, Zena KSV tvá jakžto vinný kořen plodná v úhléch domu tvého. Synové [3275] Synové] ynowe tisk, Synowe KSV tvoji jakžto mladistvé olivie okolo stolu tvého. Ps127,4 Aj [3276] Aj] y tisk, Ay KMSV , takť bude požehnán člověk, jenž se bojí hospodina. Ps127,5 Požehnajž [3277] Požehnajž] ozehnaiz tisk, Pozehnaiz KSV tobě hospodin z Siona, aby viděl [3278] aby viděl] et videas lat. dobré věci Jeruzaléma po všecky dni života svého Ps127,6 a [3279] a] nemá tisk, A KSV viziž syny synóv svých, pokoj nad Izrahelem [3280] Izrahelem] yrzahelem tisk .
V žalmu stém osmmezcítmém učí prorok dieky a chvály vzdávati z nátiskóv a z protivenství, v kterýchž tohoto času musie býti věrní
Ps128,1 Často [3281] Často] zaſto tisk, Czaſto KSV, v lat. předchází Canticum graduum sú mě vybojovali od mladosti mé, prav této chvíli, Izraheli [3282] prav … Izraheli] dicat … Israël lat. , Ps128,2 častokrát [3283] častokrát] zaſtokrat tisk, Czaſtokrat KMSV sú mě vybojovávali od mladosti mé, a jistě nemohli sú proti mně. Ps128,3 Nad [3284] Nad] ad tisk, Nad KSV chřbetem mým pokovávali sú hřiešníci, prodlúžili sú nepravost svú. Ps128,4 Hospodin [3285] Hospodin] oſpodin tisk, Hoſpodin KMSV spravedlivý skloníť [3286] skloníť] concidit lat., concidet var. šíje hřiešníkóv. Ps128,5 Zahanbeni buďte a zpět se obraťte všickni, jenž nenávidie Siona. Ps128,6 Buďtež [3287] Buďtež] vdtez tisk, Bvdtez KSV jakžto tráva na střechách, kterážto prvé než se vytrhá, usvadne, Ps128,7 z [3288] z] nemá tisk, Z KV, A S, srov. de lat. kteréžto nenaplní [3289] nenaplní] non implevit lat., non implebit var. ruky své ten, kterýž žne, a luona svého ten, jenž snopy zbierá. Ps128,8 A [3290] A] nemá tisk, A KSV neřiekali sú, kteříž pomíjeli: „Požehnánie páně nad vámi, dobrořečili sme vám







