[97v]číslo strany rukopisuPs127,3 Žena[3274]Žena] ena tisk, Zena KSV tvá jakžto vinný kořen plodná v úhléch domu tvého. Synové[3275]Synové] ynowe tisk, Synowe KSV tvoji jakžto mladistvé olivie okolo stolu tvého. Ps127,4 Aj[3276]Aj] y tisk, Ay KMSV, takť bude požehnán člověk, jenž se bojí hospodina. Ps127,5 Požehnajž[3277]Požehnajž] ozehnaiz tisk, Pozehnaiz KSV tobě hospodin z Siona, aby viděl[3278]aby viděl] et videas lat. dobré věci Jeruzaléma po všecky dni života svého Ps127,6 a[3279]a] nemá tisk, A KSV viziž syny synóv svých, pokoj nad Izrahelem[3280]Izrahelem] yrzahelem tisk.
V žalmu stém osmmezcítmém učí prorok dieky a chvály vzdávati z nátiskóv a z protivenství, v kterýchž tohoto času musie býti věrní
Ps128,1 Často[3281]Často] zaſto tisk, Czaſto KSV, v lat. předchází Canticum graduum sú mě vybojovali od mladosti mé, prav této chvíli, Izraheli[3282]prav … Izraheli] dicat … Israël lat., Ps128,2 častokrát[3283]častokrát] zaſtokrat tisk, Czaſtokrat KMSV sú mě vybojovávali od mladosti mé, a jistě nemohli sú proti mně. Ps128,3 Nad[3284]Nad] ad tisk, Nad KSV chřbetem mým pokovávali sú hřiešníci, prodlúžili sú nepravost svú. Ps128,4 Hospodin[3285]Hospodin] oſpodin tisk, Hoſpodin KMSV spravedlivý skloníť[3286]skloníť] concidit lat., concidet var. šíje hřiešníkóv. Ps128,5 Zahanbeni buďte a zpět se obraťte všickni, jenž nenávidie Siona. Ps128,6 Buďtež[3287]Buďtež] vdtez tisk, Bvdtez KSV jakžto tráva na střechách, kterážto prvé než se vytrhá, usvadne, Ps128,7 z[3288]z] nemá tisk, Z KV, A S, srov. de lat. kteréžto nenaplní[3289]nenaplní] non implevit lat., non implebit var. ruky své ten, kterýž žne, a luona svého ten, jenž snopy zbierá. Ps128,8 A[3290]A] nemá tisk, A KSV neřiekali sú, kteříž pomíjeli: „Požehnánie páně nad vámi, dobrořečili sme vám