[83r]číslo strany rukopisuVysvobodiž[2754]Vysvobodiž] yſwobodiz tisk, Wyſwobodiz BKSV mě[2755]mě] navíc oproti lat., + me var. pravicí svú a uslyš mě. Ps107,8 Buoh mluvil jest v svatém svém: „Těšiti[2756]Těšiti] ieſſiti tisk, Tieſſiti BKSV se budu a rozdělímť zemi sichimskú[2757]zemi sichimskú] Sichimam lat. a údolé stanuov rozměřovati budu. Ps107,9 Muojť[2758]Muojť] uoyt tisk, Muoyt KSV, Puoyt B, srov. Meus lat. jest Gaalad a muoj jest Manasses a Effraim přívětivost[2759]přívětivost] susceptio lat. hlavy mé. Juda[2760]Juda] vda tisk, Ivda KSV, Wvda B, srov. Iuda lat. král muoj, Ps107,10 Moab kotlíček naděje mé. Do[2761]Do] o tisk, Do BKSV země idumejské[2762]Do země idumejské] in Idumaeam lat. potáhnu obuv svú, mně cizokrajenínové přátelé učiněni jsú.“ Ps107,11 Ktož[2763]Ktož] toz tisk, Ktoz BKSV provede mě do města ohrazeného, kto provede mě až do země idumejské[2764]do země idumejské] in Idumaeam lat.? Ps107,12 Však[2765]Však] ſſak tisk, Wſſak BKSV ty, bože, kterýs byl odehnal nás, a nebudeš liž vycházeti, bože, v zástupiech[2766]v zástupiech] in virtutibus lat., in exercitibus var. našich? Ps107,13 Dajž[2767]Dajž] ayz tisk, Dayz BKSV nám pomoc z zámutku, nebť marné jest[2768]jest] navíc oproti lat., + est var. spasení od člověka. Ps107,14 V[2769]V] nemá tisk, W KV, K BS, srov. In lat. bohu puosobiti budeme sílu a onť k ničemémuž[2770]ničemémuž] niczemenuz tisk přivede nepřátely naše.
V žalmu stém osmém zmienka se činí o umučení pána Jezukrista, zvláště k tomu skutku, že byl zrazen od Jidáše, kterýž byl hnut k jeho smrti lakomstvím a židé z nenávisti[2771]nenávisti] + Deus, <l>audem meam ne <t>acueris S
Ps108,1[2772]verš nepřeložen Ps108,2 Bože[2773]Bože] oze tisk, Boze BKSV, chvály mé nezamlkuj, neb usta hřiešníka a usta lstivého na mě sú se otevřela. Ps108,3 Mluvili[2774]Mluvili] luwili tisk, Mluwili BKSV sú proti mně jazykem lstivým a řečmi nenávisti obklíčili sú mě a boj strojili proti mně bez příčiny. Ps108,4 Miesto[2775]Miesto] ieſto tisk, Mieſto BKSV toho, majíc mě milovati,