První tištěný žaltář

Praha: [Tiskař Žaltáře (tj. Martin z Tišnova?)], 1487. První tištěný žaltář. Dolní Břežany, 2023. Editoři Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

<<<<<68v69r69v70r70v71r71v72r72v>>>>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

[70v]číslo strany rukopisuz toho času, od věčnosti ty si. Ps92,3 Pozdvihly[2312]Pozdvihly] ozdwihly tisk, Pozdwihly KSV sú řeky, hospodine, pozdvihly sú řeky hlasu svého. A[2313]A] nemá tisk, A KSV, navíc oproti lat. pozdvihly sú řeky vlnobití[2314]vlnobití] wlnobitie tisk svých, Ps92,4 od hlasuov vod mnohých. Divná[2315]Divná] iwna tisk, Diwna KSV[2316]sú] navíc oproti lat. nadýmanie moře, divný na výsostech hospodin. Ps92,5 Svědectvie[2317]Svědectvie] wiedectwie tisk, Swiedectwie KSV tvá viery hodná učiněna sú přieliš, na duom tvuoj, hospodine, příslušie svatost v dlúhosti dnuov.

Žalm devadesátý třetí[2318]Žalm devadesátý třetí] zalm dewadeſaty trzyeti tisk, W zalmu dewadeſaty(m) trzyeti(m) K napomíná k trpelivosti. Hlas proroka v zpósobě cierkve die[2319]die] + Deus ultionum Dominus S

Ps93,1 Buoh[2320]Buoh] voh tisk, Bvoh KSV, v lat. předchází Psalmus ipsi David, quarta sabbati pomsty mnohé[2321]pomsty mnohé] ultionum lat. pán, buoh pomsty mnohé[2322]pomsty mnohé] ultionum lat. svobodně puosobil. Ps93,2 Vyvyšiž[2323]Vyvyšiž] ywyſſiz tisk, Wywyſſiz KS se, jenž súdíš zemi, dajž odplatu pyšným. Ps93,3[2324]Až] z tisk, Az SV,K dokavad hřiešníci, hospodine, až dokovad hřiešníci pochlubovati se budou, Ps93,4 vypravovati[2325]vypravovati] yprawowati tisk, Wyprawowati KSV a mluviti budou nepravost, mluviti budou všickni, kteříž páší[2326]páší] paſſie tisk nespravedlnost? Ps93,5 Lidu[2327]Lidu] idu tisk, Lidu KSV tvého, hospodine, ponížili sú a dědictvie tvé strápili sú. Ps93,6 Vdovu[2328]Vdovu] dowu tisk, Wdowu KSV a hostě zhubili sú a sirotky zmordovali sú. Ps93,7 A[2329]A] nemá tisk, A KSV řekli: „Nebudeť viděti hospodin anižť porozumie buoh Jákobuov.“ Ps93,8 Srozumějtež[2330]Srozumějtež] rozumieytez tisk, Srozumieytez KSV, nemúdří v lidu, a blázni, někdy posmysltež. Ps93,9 Kterýž[2331]Kterýž] teryz tisk, Kteryz KSV štiepil ucho, nebudeť slyšeti, anebo kto stvořil oko, nebude patřiti? Ps93,10 Kterýž[2332]Kterýž] teryz tisk, Kteryz KSV kárá národy, nebude tresktati, neb[2333]neb] navíc oproti lat. kterýž učí lid[2334]lid] hominem lat.

X
2312Pozdvihly] ozdwihly tisk, Pozdwihly KSV
2313A] nemá tisk, A KSV, navíc oproti lat.
2314vlnobití] wlnobitie tisk
2315Divná] iwna tisk, Diwna KSV
2316sú] navíc oproti lat.
2317Svědectvie] wiedectwie tisk, Swiedectwie KSV
2318Žalm devadesátý třetí] zalm dewadeſaty trzyeti tisk, W zalmu dewadeſaty(m) trzyeti(m) K
2319die] + Deus ultionum Dominus S
2320Buoh] voh tisk, Bvoh KSV, v lat. předchází Psalmus ipsi David, quarta sabbati
2321pomsty mnohé] ultionum lat.
2322pomsty mnohé] ultionum lat.
2323Vyvyšiž] ywyſſiz tisk, Wywyſſiz KS
2324Až] z tisk, Az SV,K
2325vypravovati] yprawowati tisk, Wyprawowati KSV
2326páší] paſſie tisk
2327Lidu] idu tisk, Lidu KSV
2328Vdovu] dowu tisk, Wdowu KSV
2329A] nemá tisk, A KSV
2330Srozumějtež] rozumieytez tisk, Srozumieytez KSV
2331Kterýž] teryz tisk, Kteryz KSV
2332Kterýž] teryz tisk, Kteryz KSV
2333neb] navíc oproti lat.
2334lid] hominem lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 1 měsícem a 30 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).