První tištěný žaltář

Praha: [Tiskař Žaltáře (tj. Martin z Tišnova?)], 1487. První tištěný žaltář. Dolní Břežany, 2023. Editoři Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

<<<<<58r58v59r59v60r60v61r61v62r>>>>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

[60r]číslo strany rukopisupokolenie Effrainova nevyvolil, Ps77,68 ale[1960]ale] le tisk, Ale KSV vyvolil pokolenie Juda, horu Sion, kterúž zamiloval. Ps77,69 A[1961]A] nemá tisk, A KSV vzdělal jest jakžto jednorožec svatinu svú v zemi, kterúž založil na věky, Ps77,70 a[1962]a] nemá tisk, A KSV vyvolil Davida, služebníka svého, a vyzdvihl ho z stáda ovcí, když chodil za ovcemi březími[1963]když chodil za ovcemi březími] de post foetantes lat., sequentem fetas var., přijal jest ho, Ps77,71 aby[1964]aby] by tisk, Aby KSV pásl[1965]aby pásl] pascere lat., ut pasceret var. Jákoba, služebníka jeho, a Izrahele, dědictvie jeho. Ps77,72 A[1966]A] nemá tisk, A KV, Y S pásl jest je v nevinnosti srdce svého a v rozumných skutciech svých[1967]v rozumných skutciech svých] in intellectibus manuum suarum lat. provodil jest je.

V žalmu sedmdesátém[1968]sedmdesátém] oſmdeſatem tisk osmém pláče prorok na zjímanie jeruzalémské, které se stalo za krále Antiocha, kteréž jest duchem božím předvěděl budúcie, toho žalostivě pláče i die[1969]die] + Deus, venerunt gentes in hereditatem tuam S

Ps78,1 Bože[1970]Bože] Oze tisk, BOze BKSV, v lat. předchází Psalmus Asaph, přišliť sú pohané do dědictvie tvého, poškvrnili sú chrámu svatého tvého, položili sú Jeruzalém za stráži saduov[1971]saduov] pomorum lat.. Ps78,2 Položili[1972]Položili] olozili tisk, Polozili KSV sú mrtvá těla sluh tvých pokrmy ptactvóm nebeským, těla svatých tvých šelmám země. Ps78,3 Vylili[1973]Vylili] ylili tisk, Wylili KSV sú krev jich jakžto vodu okolo Jeruzaléma a nebyl jest, kto by pochoval. Ps78,4 Učiněni[1974]Učiněni] czinieni tisk, Vczinieni KSV sme v potupu súsedóm našim, porúhanie a posměch těm, kteřížto v okolku našem jsú. Ps78,5[1975]Až] z tisk, Az SV,K dokovad, hospodine, hněvati se

X
1960ale] le tisk, Ale KSV
1961A] nemá tisk, A KSV
1962a] nemá tisk, A KSV
1963když chodil za ovcemi březími] de post foetantes lat., sequentem fetas var.
1964aby] by tisk, Aby KSV
1965aby pásl] pascere lat., ut pasceret var.
1966A] nemá tisk, A KV, Y S
1967v rozumných skutciech svých] in intellectibus manuum suarum lat.
1968sedmdesátém] oſmdeſatem tisk
1969die] + Deus, venerunt gentes in hereditatem tuam S
1970Bože] Oze tisk, BOze BKSV, v lat. předchází Psalmus Asaph
1971saduov] pomorum lat.
1972Položili] olozili tisk, Polozili KSV
1973Vylili] ylili tisk, Wylili KSV
1974Učiněni] czinieni tisk, Vczinieni KSV
1975Až] z tisk, Az SV,K
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 2 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).