První tištěný žaltář

Praha: [Tiskař Žaltáře (tj. Martin z Tišnova?)], 1487. První tištěný žaltář. Dolní Břežany, 2023. Editoři Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

<<<<<57v58r58v59r59v60r60v61r61v>>>>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

[59v]číslo strany rukopisuPs77,54 A[1941]A] nemá tisk, A KSV uvedl jest je na horu osvěcenie svého, horu, kteréž nabyla pravice jeho, a[1942]a] nemá tisk, A KSV vymetal od tváři jich národy a losem rozdělil jim zemi v provázku, kterýmž bylo děleno[1943]kterýmž bylo děleno] distributionis lat., Ps77,55 a[1944]a] nemá tisk, A SV, Y K přebývati kázal v stanovištiech jich pokolenie izrahelské. Ps77,56 A[1945]A] nemá tisk, A KSV pokúšeli sú a popúzeli boha najvyššího a svědectví jeho neostřiehali sú Ps77,57 a[1946]a] nemá tisk, A KSV odvrátili se a nezachovali sú úmluvy jakožto otcové jich, obráceni jsú v lučiště nakřivené. Ps77,58 K[1947]K] nemá tisk, K KSV hněvu popudili sú ho na pahrbciech svých a v rytinách svých ku pomstě sú ho zbúřili. Ps77,59 Zaslech[1948]Zaslech] aſlech tisk, Naſlech KSV, srov. Audivit lat. jest buoh a v potupu vzal a k ničemémuž[1949]ničemémuž] niczememuz tisk, niczemuz V obrátil Izrahele náramně. Ps77,60 Opovrhl[1950]Opovrhl] powrhl tisk, Opowrhl K, A powrhl SV, Et repulit lat. jest stanoviště Silo, stanoviště své, kdež jest přebýval mezi lidmi, Ps77,61 i[1951]i] nemá tisk, Y K, A SV vydal jest do vazby moc jich a krásu jich v ruce nepřietele[1952]nepřietele] nepṙietele tisk, nepṙitele V Ps77,62 a[1953]a] nemá tisk, A KSV sevřel jest v meči lid svuoj a dědictvie své v potupu dal. Ps77,63 Mládence[1954]Mládence] ladence tisk, Mladence KSV jich sežral oheň a panny jich nejsúť oplakány. Ps77,64 Kněžie[1955]Kněžie] niezie tisk, Kniezie KSV jich mečem padli sú a vdovy jich nejsúť okvieleny. Ps77,65 I[1956]I] nemá tisk, I V, Y KS probuzen jest jakžto ten, kterýž spal, hospodin, jakžto mocný opojen jsa[1957]jsa] gſa tisk, ſa V od vína. Ps77,66 I ranil[1958]I ranil] nemá tisk, Y ranil K, Zranil SV, srov. Et percussit lat. nepřátely své v zadky, pohaněnie věčné dopustil na ně. Ps77,67 I[1959]I] nemá tisk, Y K, A SV zavrhl stanoviště Jozefovo a

X
1941A] nemá tisk, A KSV
1942a] nemá tisk, A KSV
1943kterýmž bylo děleno] distributionis lat.
1944a] nemá tisk, A SV, Y K
1945A] nemá tisk, A KSV
1946a] nemá tisk, A KSV
1947K] nemá tisk, K KSV
1948Zaslech] aſlech tisk, Naſlech KSV, srov. Audivit lat.
1949ničemémuž] niczememuz tisk, niczemuz V
1950Opovrhl] powrhl tisk, Opowrhl K, A powrhl SV, Et repulit lat.
1951i] nemá tisk, Y K, A SV
1952nepřietele] nepṙietele tisk, nepṙitele V
1953a] nemá tisk, A KSV
1954Mládence] ladence tisk, Mladence KSV
1955Kněžie] niezie tisk, Kniezie KSV
1956I] nemá tisk, I V, Y KS
1957jsa] gſa tisk, ſa V
1958I ranil] nemá tisk, Y ranil K, Zranil SV, srov. Et percussit lat.
1959I] nemá tisk, Y K, A SV
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 2 měsíci a 25 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).