První tištěný žaltář

Praha: [Tiskař Žaltáře (tj. Martin z Tišnova?)], 1487. První tištěný žaltář. Dolní Břežany, 2023. Editoři Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

<<<<<47r47v48r48v49r49v50r50v51r>>>>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

Baa[49r]číslo strany rukopisuzan obrátímť, obrátímť k hlubokosti morské, Ps67,24 aby[1567]aby] by tisk, Aby KSV oplákala se noha tvá ve krvi, jazyk psuov tvých z nepřáteluov od něho.“ Ps67,25 Viděliť[1568]Viděliť] idielit tisk, Widielit KSV sú vcházenie tvá, bože, vcházenie boha mého, krále mého, jenž jest na svatým. Ps67,26 Předešliť[1569]Předešliť] rzedeſſlit tisk, Przedeſſlit KSV sú kniežata, spojena súce s těmi, jenž chvály zpievali, v prostřed mladic bubence držících[1570]bubence držících] tympanistriarum lat., srov. id est que tenent tympanum Mammotrectus: Ps67,27 „V[1571]V] nemá tisk, W KSV sbořiech chválu vzdávajte bohu hospodinu z studnic izrahelských.“ Ps67,28 Tuť[1572]Tuť] ut tisk, Tut KSV Benjamin mládenček u[1573]u] y tisk vytržení mysli, kniežata[1574]kniežata] niezata tisk, Kniezata KSV judská, vuodce jich, kniežata Zabulon a[1575]a] navíc oproti lat., + et var. kniežata Neptalim. Ps67,29 Přikažiž[1576]Přikažiž] rzikaziz tisk, Przikaziz SV, Krzikaziz K, srov. Manda lat., bože, síle své, potvrdiž toho, bože, cos zpuosobil mezi námi. Ps67,30 Z[1577]Z] nemá tisk, Z KSV chrámu tvého v Jerusalemě toběť obětovati budou králové dary. Ps67,31 Kárajž[1578]Kárajž] araiz tisk, Karaiz KSV zvěř trestní, shromažděnie býkuov u krav lidských, aby odlúčili ty, kteříž zkušeni sú nad stříbro. Rozptýlej[1579]Rozptýlej] rozptyley tisk, Rrozptyley V, A rozptyley KS, srov. Dissipa lat. národy, kteříž bojuov žádají. Ps67,32 Přídúť legátové z Ejipta, země mouřínská[1580]země mouřínská] Aethiopia lat. předejdeť, ať by dala ruce[1581]předejdeť, ať by dala ruce] praeveniet manus lat., festinet dare manus var. své bohu. Ps67,33 Královstvie[1582]Královstvie] ralowſtwie tisk, Kralowſtwie KSV zemská, zpievajtež bohu, piesen prozpěvujte hospodinu, prozpěvujte[1583]prozpěvujte] rozpiewugte tisk, Prozpiewugte KSV bohu, Ps67,34 kterýž vstúpil nad nebesa nebes[1584]nad nebesa nebes] super caelum caeli lat., super caelos caelorum var. k východu slunce[1585]slunce] navíc oproti lat.. Aj[1586]Aj] y tisk, Ay KSV, dáť hlasu svému hlas síly. Ps67,35 Vzdajtež chválu

X
1567aby] by tisk, Aby KSV
1568Viděliť] idielit tisk, Widielit KSV
1569Předešliť] rzedeſſlit tisk, Przedeſſlit KSV
1570bubence držících] tympanistriarum lat., srov. id est que tenent tympanum Mammotrectus
1571V] nemá tisk, W KSV
1572Tuť] ut tisk, Tut KSV
1573u] y tisk
1574kniežata] niezata tisk, Kniezata KSV
1575a] navíc oproti lat., + et var.
1576Přikažiž] rzikaziz tisk, Przikaziz SV, Krzikaziz K, srov. Manda lat.
1577Z] nemá tisk, Z KSV
1578Kárajž] araiz tisk, Karaiz KSV
1579Rozptýlej] rozptyley tisk, Rrozptyley V, A rozptyley KS, srov. Dissipa lat.
1580země mouřínská] Aethiopia lat.
1581předejdeť, ať by dala ruce] praeveniet manus lat., festinet dare manus var.
1582Královstvie] ralowſtwie tisk, Kralowſtwie KSV
1583prozpěvujte] rozpiewugte tisk, Prozpiewugte KSV
1584nad nebesa nebes] super caelum caeli lat., super caelos caelorum var.
1585slunce] navíc oproti lat.
1586Aj] y tisk, Ay KSV
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 4 měsíci a 14 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).