[115v]číslo strany rukopisujenž v zavření sú, zemdleni sú a ostatek jich[3871]jich] navíc oproti lat. zkažen jest. CantDt32,37 A[3872]A] nemá tisk, A BKSV budouť řéci[3873]budouť řéci] dicet lat., dicent var.: „Kdež sú bohové jich, v nichžto měli sú doufánie, CantDt32,38 z[3874]z] nemá tisk, Z S,W K, A BV, srov. de lat. jichžto obětí jiedali sú tuky a píjeli sú víno z mokrých obětí?“ „Povstaňtež[3875]Povstaňtež] owſtantez tisk, Powſtantez BKSV a spomoztež vám a v núzi vašie[3876]vašie] navíc oproti lat. vás obraňte. CantDt32,39 Pohleďtež[3877]Pohleďtež] ohledtez tisk, Pohledtez BKSV, žeť já sem sám a nenieť jiného boha kromě mne. Jáť[3878]Jáť] at tisk, Iat BV,Yat KS mrtviti budu a jáť živa učiním, bíti budu a jáť uzdravím a nenieť, kto by z rukú mých[3879]z rukú mých] de manu mea lat. mohl vytrhnúti. CantDt32,40 Pozdvihnuť[3880]Pozdvihnuť] ozdwihnut tisk, Pozdwihnut BKSV k nebi ruky své a diemť: Živť sem já na věky. CantDt32,41 Jestližeť[3881]Jestližeť] eſtli zet tisk, Geſtli zet BKSV navostřím jakžto blesk meč svuoj a chopí se soudu ruka má, učinímť[3882]učinímť] czynimt tisk, Vczynimt BKSV pomstu nad nepřátely[3883]nepřátely] + meis lat. a těm, kteříž mě nenávidie, zaplatím. CantDt32,42 Napojímť[3884]Napojímť] apogimt tisk, Napogimt BKSV střely své krví a meč muoj hltati bude těla, z[3885]z] nemá tisk, Z KSV, A B, srov. de lat. krve zmordovaných a z vězenie, nepřátel obnažené hlavy.“ CantDt32,43 Chvaltež[3886]Chvaltež] hwaltez tisk, Chwaltez KSV, pohané, lid jeho, nebť pomstí krve služebníkóv svých. A[3887]A] nemá tisk, A BKSV pomstuť učiní nad nepřátely[3888]nepřátely] neprzatly tisk jich a slitujeť se nad zemí lidu svého.