Žaltář klementinský

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XVII A 12, 13r–136r. Editoři Kreisingerová, Hana, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

[77r]číslo strany rukopisuřě, pokusil sem tebe vedlé Vody protivenstvie[1186]protivenstvie] mladší rukou nadepsáno odpoviedajície. Ps80,9 Slyš, ľude mój, a usvědču tě. Izrahel[1187]Izrahel] Izrahe rkp., ač mne poslušen[1188]poslušen] upraveno radací z poslušem budeš, Ps80,10 nebude v tobě bóh nový ani vzmodlíš boha jiného. Ps80,11 Ale já sem hospodin bóh tvój, jenž sem tě[1189]tě] připsáno mladší rukou vyvedl z země ejipské. Otvoř usta tvá a naplňu jě. Ps80,12 A neslyšal ľud mój hlasu mého a Israhel neurozuměl jest mně. Ps80,13 I rozpustil sem jě podlé žádostí srdcě jich, pójdú u přěchodiech[1190]přěchodiech] v zamyšlení zapsáno při okraji mladší rukou svých. Ps80,14 By byl ľud mój uslyšal[1191]uslyšal] uſliſſlal rkp., upraveno korektorem mě, Israhel by byl v cěstách mých chodil, Ps80,15 pro ničehož snad byl bych nepřátely jich ponížil a na ty, jižto jě zamucováchu, bych byl poslal ruku mú.“ Ps80,16 Nepřietelé boží selhali sú jemu i bude čas jich u věky. Ps80,17 I krmil jě jest jádrem obilným a z skály strdem nasytil jě.

LXXXI.[1192]LXXXI.] připsáno na okraji

Ps81,1 Bóh[1193]Bóh] v lat. předchází Psalmus Asaph stál v sňatcě bohóv, u prosědcě[1194]prosědcě] + autem lat., nemá var. bohy rozsuzuje: Ps81,2 „Doko[77v]číslo strany rukopisuvad súdíte zlost a obličěje hřiešníkóv vzýváte[1195]vzýváte] sumitis lat. omylem místo vzímáte ?? Ps81,3 Suďte nedostatečnému a sirotku, poníženého a chudého zpravte. Ps81,4 Vysvoboďte chudého a nedostatečného z ruky hřiešného vyprosťte.“ Ps81,5 Nevěděli sú ani rozuměli sú, ve tmách chodie, hnuta budú všěckna založenie země. Ps81,6 Já sem řekl: „Bohové ste a synové vrchní[1196]synové vrchní] filii Excelsi lat. místo Vrchnieho (překladatel chápal jako nom. pl.) všickni. Ps81,7 Ale vy jako ľudie zemřete a jako jeden z kniežat padnete.“ Ps81,8 Vstaň, bože, suď zeḿu, nebo ty vzdědíš nade všěmi ľudmi.

LXXXII.[1197]LXXXII.] LXXXI rkp.

Ps82,1[1198]verš nepřeložen Ps82,2 Bože, kto roven bude tobě? Nemlč ani skrocuj sě, bože, Ps82,3 nebo aj zři, nepřietelé tvoji zvučěli sú, a jižto nenáviděli[1199]nenáviděli] -li nadepsáno korektorem tebe, vzvedli sú hlavu. Ps82,4 Na tvój ľud zlostili sú radu[1200]radu] + et lat., myslili sú protiv svatým tvým. Ps82,5 Řekli sú: „Poďte a rozpuďme jě z národa, aby viec památno nebylo[1201]aby … nebylo] et non memoretur lat. jmene[1202]jmene] gmie rkp. israhelského.“ Ps82,6 Nebo myslili sú jinak[1203]jinak] unanimiter lat., spolu pro[78r]číslo strany rukopisutiv

X
1186protivenstvie] mladší rukou nadepsáno odpoviedajície
1187Izrahel] Izrahe rkp.
1188poslušen] upraveno radací z poslušem
1189tě] připsáno mladší rukou
1190přěchodiech] v zamyšlení zapsáno při okraji mladší rukou
1191uslyšal] uſliſſlal rkp., upraveno korektorem
1192LXXXI.] připsáno na okraji
1193Bóh] v lat. předchází Psalmus Asaph
1194prosědcě] + autem lat., nemá var.
1195vzýváte] sumitis lat. omylem místo vzímáte ?
1196synové vrchní] filii Excelsi lat. místo Vrchnieho (překladatel chápal jako nom. pl.)
1197LXXXII.] LXXXI rkp.
1198verš nepřeložen
1199nenáviděli] -li nadepsáno korektorem
1200radu] + et lat.
1201aby … nebylo] et non memoretur lat.
1202jmene] gmie rkp.
1203jinak] unanimiter lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 6 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).