Žaltář klementinský

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XVII A 12, 13r–136r. Editoři Kreisingerová, Hana, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

[77r]číslo strany rukopisu řě, pokusil sem tebe vedlé Vody protivenstvie [1186] protivenstvie] mladší rukou nadepsáno odpoviedajície . Ps80,9 Slyš, ľude mój, a usvědču tě. Izrahel [1187] Izrahel] Izrahe rkp. , ač mne poslušen [1188] poslušen] upraveno radací z  poslušem budeš, Ps80,10 nebude v tobě bóh nový ani vzmodlíš boha jiného. Ps80,11 Ale já sem hospodin bóh tvój, jenž sem tě [1189] tě] připsáno mladší rukou vyvedl z země ejipské. Otvoř usta tvá a naplňu jě. Ps80,12 A neslyšal ľud mój hlasu mého a Israhel neurozuměl jest mně. Ps80,13 I rozpustil sem jě podlé žádostí srdcě jich, pójdú u přěchodiech [1190] přěchodiech] v zamyšlení zapsáno při okraji mladší rukou svých. Ps80,14 By byl ľud mój uslyšal [1191] uslyšal] uſliſſlal rkp., upraveno korektorem mě, Israhel by byl v cěstách mých chodil, Ps80,15 pro ničehož snad byl bych nepřátely jich ponížil a na ty, jižto jě zamucováchu, bych byl poslal ruku mú.“ Ps80,16 Nepřietelé boží selhali sú jemu i bude čas jich u věky. Ps80,17 I krmil jě jest jádrem obilným a z skály strdem nasytil jě.

LXXXI. [1192] LXXXI.] připsáno na okraji

Ps81,1 Bóh [1193] Bóh] v lat. předchází Psalmus Asaph stál v sňatcě bohóv, u prosědcě [1194] prosědcě] + autem lat., nemá var. bohy rozsuzuje: Ps81,2 „Doko[77v]číslo strany rukopisu vad súdíte zlost a obličěje hřiešníkóv vzýváte [1195] vzýváte] sumitis lat. omylem místo vzímáte ? ? Ps81,3 Suďte nedostatečnému a sirotku, poníženého a chudého zpravte. Ps81,4 Vysvoboďte chudého a nedostatečného z ruky hřiešného vyprosťte.“ Ps81,5 Nevěděli sú ani rozuměli sú, ve tmách chodie, hnuta budú všěckna založenie země. Ps81,6 Já sem řekl: „Bohové ste a synové vrchní [1196] synové vrchní] filii Excelsi lat. místo Vrchnieho (překladatel chápal jako nom. pl.) všickni. Ps81,7 Ale vy jako ľudie zemřete a jako jeden z kniežat padnete.“ Ps81,8 Vstaň, bože, suď zeḿu, nebo ty vzdědíš nade všěmi ľudmi.

LXXXII. [1197] LXXXII.] LXXXI rkp.

Ps82,1[1198]verš nepřeložen Ps82,2 Bože, kto roven bude tobě? Nemlč ani skrocuj sě, bože, Ps82,3 nebo aj zři, nepřietelé tvoji zvučěli sú, a jižto nenáviděli [1199] nenáviděli] -li nadepsáno korektorem tebe, vzvedli sú hlavu. Ps82,4 Na tvój ľud zlostili sú radu [1200] radu] + et lat. , myslili sú protiv svatým tvým. Ps82,5 Řekli sú: „Poďte a rozpuďme jě z národa, aby viec památno nebylo [1201] aby … nebylo] et non memoretur lat. jmene [1202] jmene] gmie rkp. israhelského.“ Ps82,6 Nebo myslili sú jinak [1203] jinak] unanimiter lat. , spolu pro [78r]číslo strany rukopisu

X
1186 protivenstvie] mladší rukou nadepsáno odpoviedajície
1187 Izrahel] Izrahe rkp.
1188 poslušen] upraveno radací z  poslušem
1189 tě] připsáno mladší rukou
1190 přěchodiech] v zamyšlení zapsáno při okraji mladší rukou
1191 uslyšal] uſliſſlal rkp., upraveno korektorem
1192 LXXXI.] připsáno na okraji
1193 Bóh] v lat. předchází Psalmus Asaph
1194 prosědcě] + autem lat., nemá var.
1195 vzýváte] sumitis lat. omylem místo vzímáte ?
1196 synové vrchní] filii Excelsi lat. místo Vrchnieho (překladatel chápal jako nom. pl.)
1197 LXXXII.] LXXXI rkp.
1198verš nepřeložen
1199 nenáviděli] -li nadepsáno korektorem
1200 radu] + et lat.
1201 aby … nebylo] et non memoretur lat.
1202 jmene] gmie rkp.
1203 jinak] unanimiter lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety, 2 měsíci a 8 dny; verze dat: 1.1.28
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).