Žaltář klementinský

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XVII A 12, 13r–136r. Editoři Kreisingerová, Hana, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

[49r]číslo strany rukopisutvój já sem. Ps49,8 Ne v obětech tvých porokovati budu tobě, nebo oběti tvéj v obezřěňú mém sú veždy. Ps49,9 Nevezmu[717]Nevezmu] Newez| rkp. z domu tvého telcóv ani z stád tvých kozlóv, Ps49,10 nebo má sú všeckna zvieřata[718]zvieřata] zwierata rkp., -z- nadepsáno korektorem leská, jalovata na horách i voli. Ps49,11 Poznal sem všecka letadla nebeská a krásnost polská se mnú jest. Ps49,12 Ač vzlačněju, neřku tobě, nebo mój jest svět země i plnost jejie[719]jejie] giegie rkp.. Ps49,13 Čili jiesti budu masa býková, nebo krev kozlóv píti budu? Ps49,14 Obětuj bohu obět chvály[720]chvály] chwal rkp. a navrať Najvrchniemu sľuby své. Ps49,15 A vzov mě v den zamúcenie, i[721]i] navíc oproti lat., + et var. vyprosťu tě i učstíš mě.“ Ps49,16 Ale hřiešníku řek bóh: „Proč ty zvěstuješ pravdy mé a béřeš svědečstvo mé skrzě usta tvá? Ps49,17 Nebo ty nenáviděl si kázni a zavrhl si kázanie má zasě. Ps49,18 Ač vidieše zlodějě, běžieše s ním a s cuzoložníky čest tvú kladl si[722]kladl si] klal ſi rkp.. Ps49,19 Usta tvá plna biechu zlosti a jazyk tvój súznie[49v]číslo strany rukopisuše[723]súznieše] concinnabat lat., překladatel četl concinebat zlost[724]zlost] dolos lat.. Ps49,20 Sedě proti bratru tvému mluvieše a proti synu mateře[725]mateře] materzie rkp. tvé ukládal si pohoršenie. Ps49,21 Tos učinil, a mlčal sem. Pomienil si lestně, že budu tobě roven, tresktati tě budu a ustav́u proti obličěju tvému. Ps49,22 Urozumějte tomu, jižto zapomínáte[726]zapomínáte] -te nadepsáno korektorem hospodina[727]hospodina] Deum lat., Dominum var., ne když by uchytil a nebyl by, kto by vypravil. Ps49,23 Obět chvály učstí mě a tam cěsta, kdežto ukážu jemu zdravie božé.“

L.[728]L.] připsáno na okraji

Ps50,1[729]verš nepřeložen Ps50,2[730]verš nepřeložen Ps50,3 Smiluj sě nade mnú, hospodine[731]hospodine] Deus lat., podlé velikého milosrdenstvie tvého a podlé mnostvie smilování tvých a[732]a] navíc oproti lat. zahlaď zlost mú. Ps50,4 Viec obmý mě ot mé zlosti a ot hřiecha mého učisť mě. Ps50,5 Nebo[733]Nebo] Ne rkp. zlost mú já znaju a hřiech mój protiv mně jest veždy. Ps50,6 Tobě samému hřěšil sem a zlé přěd tobú učinil sem, aby sě zpravil v řěčiech[734]řěčiech] rſieczich rkp., -e- nadepsáno korektorem tvých, a pomstiž[735]pomstiž] vincas lat., překladatel četl vindices (?), když súditi budeš[736]súditi budeš] iudicaris lat.. Ps50,7 Nebo aj zři, ve zlostech počat sem a v hřiešiech počala

X
717Nevezmu] Newez| rkp.
718zvieřata] zwierata rkp., -z- nadepsáno korektorem
719jejie] giegie rkp.
720chvály] chwal rkp.
721i] navíc oproti lat., + et var.
722kladl si] klal ſi rkp.
723súznieše] concinnabat lat., překladatel četl concinebat
724zlost] dolos lat.
725mateře] materzie rkp.
726zapomínáte] -te nadepsáno korektorem
727hospodina] Deum lat., Dominum var.
728L.] připsáno na okraji
729verš nepřeložen
730verš nepřeložen
731hospodine] Deus lat.
732a] navíc oproti lat.
733Nebo] Ne rkp.
734řěčiech] rſieczich rkp., -e- nadepsáno korektorem
735pomstiž] vincas lat., překladatel četl vindices (?)
736súditi budeš] iudicaris lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 10 měsíci a 21 dny; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).