[32r]číslo strany rukopisuzdráva učinil. Ps30,4 Nebo síla má a útočišče[400]útočišče] utocziſce rkp., -z- nadepsáno korektorem mé ty si a pro tvé jmě vyvedeš mě a otkrmíš mě. Ps30,5 Vyvedeš mě z osidla toho, jež sú mi schovali, nebo ty si obráncě mój. Ps30,6 V tvoji rucě porúčěju duch mój, vykúpil si mě, hospodine bože pravdy. Ps30,7 Nenáviděl si chovajúcích jěšutnosti nad jěšutné, ale já v hospodině[401]hospodině] hoſpodyne rkp., -i- nadepsáno korektorem úfal sem[402]sem] ſiem rkp.. Ps30,8 Vzraduju sě i vzveseľu sě milosrdenstv́ú[403]milosrdenstv́ú] in misericordia lat. tvému, nebo opatřil si poníženie mé, uzdravil si z nedostatkóv dušu mú. Ps30,9 Ani si mě okľúčil v rukú nepřátel[404]nepřátel] inimici lat. mých[405]mých] navíc oproti lat., ustavil si u miestě širokém nohy mé. Ps30,10 Smiluj sě nade mnú, hospodine, nebo truchlo jest a zamúceno[406]truchlo jest a zamúceno] tribulor; conturbatus est lat. v hněvě oko mé a[407]a] navíc oproti lat. dušě má a život mój. Ps30,11 Nebo zhynul jest u bolesti život mój a léta[408]léta] + mei lat. ve vzdycháních. Umdlena jest v chudobě síla má a kosti mé zamúceny sú. Ps30,12 Nade všě nepřátely mé učiněn sem v ohavenstvie[409]ohavenstvie] + et lat., nemá var. súsědóm mým velmi a strach známým mým. Již vidiechu mě, ven vyběhú ote mne. [32v]číslo strany rukopisuPs30,13 Zapomanuťú dán sem jako mrtvý ot srdcě. Učiněn sem jako sud ztracený, Ps30,14 nebo slyšal sem vrtránie[410]vrtránie] witranye rkp., žehránie[411]vrtránie, žehránie] vituperationem lat. mnohých bydľúcích v okole. V něm, když schodiechu sě spolu protiv mně, vzieti dušu mú radili sě. Ps30,15 Ale já v tě úfal sem, hospodine, řekl sem: „Bóh mój si ty, Ps30,16 v rukú tvú losy mé. Vyprosť mě z rukú nepřátel mých a ot postíhajúcích[412]postíhajúcích] poſtihagiucih rkp. mě. Ps30,17 Osvěť obličej mój[413]mój] tuam lat. nad tvým sluhú[414]sluhú] upraveno radací z ſhuhu, mě zdráva učiň u milosrdenstv́ú tvém. Ps30,18 Hospodine, nepostyźu sě, nebo vzýval sem tě.“ Styďte sě nemilostiví a uvedeni buďte u peklo, Ps30,19 něma buďta rty ducholová[415]něma … ducholová] muta fiant labia dolosa lat., ješto mluvíta proti pravému zlost, u pychosti a u potupě. Ps30,20 Kak veliké mnostvie rozkoši tvé, hospodine, južto si schoval těm, jižto sě bojie tebe! Skonal si jim, jižto úfajú v tě, v obezřeňú synóv člověčích. Ps30,21 Schováš[416]Schováš] chowaſ rkp., na místě majuskuly zapsána jen reprezentanta ſ jě v tajnosti[417]tajnosti] tanoſti rkp., -y- nadepsáno korektorem obličejě tvého ot zamúcení ľudských[418] zamúcení ľudských] zamucenye liudſkych rkp., conturbatione hominum lat., uchováš jě u přiebytcě tvém ot otřiekanie jazykóv.