Žaltář klementinský

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XVII A 12, 13r–136r. Editoři Kreisingerová, Hana, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

[140v]číslo strany rukopisuboha[2187]Vidúcích boha] Israël lat.. CantDt32,9 Ale čést božie ľud jeho, Jákob povrázek dědičstva jeho. CantDt32,10 Nalez jej v zemi pustéj, u miestě hrozném[2188]hrozném] + et lat., v širokéj jednotě[2189]jednotě] giednotie rkp., solitudinis lat.. Obvedl jej a učil a ostřiehal jako zřiedlnicu oka svého. CantDt32,11 Jako orlicě vzývajúci k létaňú mládencě své a nad nimi lécúci, rozpíná křídla svá i vzal jě[2190]jě] eum lat. i také nesl na plecú svú. CantDt32,12 Hospodin sám vódcě jich[2191]jich eius lat. byl a nebyl[2192]nebyl] bil rkp. s ním bóh jiný. CantDt32,13 Ustavil jej nad vysokú zeḿú, aby jědl ovoce[2193]ovoce] owcie rkp., o- nadepsáno nivné, aby ssál stred z opoky a olej z skály přětvrdé, CantDt32,14 máslo z bravu a mléko z ovec s tučnosťú berancóv a skopcóv synóv královstvie[2194]královstvie] navíc oproti lat. Bazan a kozelcě s čiesem pšeničným[2195]čiesem pšeničným] cieſſu pſenycznu rkp. a krev hrozdnú pili by[2196]pili by] biberet lat., biberent var. nášlechetnějšú. CantDt32,15 Otučněl jest zmilelý i vzprotivil sě, obujnělý, otučnělý, rozšířený. Opustil boha, stvořitele svého, a otstúpil ot boha, spasitele svého. [141r]číslo strany rukopisuCantDt32,16 Rozdráždili sú jej u boziech jiných a v odkodlúčeních k hněvu zbudili sú jej[2197]jej] navíc oproti lat.. CantDt32,17 Obětovali sú běsóm, a ne bohu, bohóm, jižto neznajiechu. Noví a črství přišli sú, jichžto sú nenásledovali otci jich. CantDt32,18 Boha, jenž tě urodil, opustil si i zapomněl si hospodina, stvořitele svého. CantDt32,19 Viděl jest hospodin a k rozhněváňú vzbúřen jest, nebo rozdráždili sú jej synové jeho i dcery. CantDt32,20 A řekl: „Skryju obličej mój ot nich a opatřu posledky jich, nebo pokolenie potvořené jest a nevěrní synové. CantDt32,21 Oni sú mě rozdráždili[2198]rozdráždili] rozdradili rkp., -z- nadepsáno korektorem v tom, jenž nebieše bóh, a rozdráždili v jěšutnostech svých. A já vzovu[2199]vzovu] wziwu rkp. jě v tom, jenž nenie ľud, a v národě bláznovém rozdrážďu jě. CantDt32,22 Oheň rozžehl sě jest v rozľúceňú mém a vzplápolé až do pekla poslednieho. I sežře zeḿu s obrodú jejú a základy hór sežže.

X
2187Vidúcích boha] Israël lat.
2188hrozném] + et lat.
2189jednotě] giednotie rkp., solitudinis lat.
2190jě] eum lat.
2191jich eius lat.
2192nebyl] bil rkp.
2193ovoce] owcie rkp., o- nadepsáno
2194královstvie] navíc oproti lat.
2195čiesem pšeničným] cieſſu pſenycznu rkp.
2196pili by] biberet lat., biberent var.
2197jej] navíc oproti lat.
2198rozdráždili] rozdradili rkp., -z- nadepsáno korektorem
2199vzovu] wziwu rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 20 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).