hospo[106v]číslo strany rukopisudin bóh náš, jenž u výsosti přěbývá Ps112,6 a ponížené vidí v nebi i na zemi? Ps112,7 Vzvodě ot země nedostatečného a z bláta vyvodě chudého, Ps112,8 aby jej usadil s kniežaty, s kniežaty ľuda svého. Ps112,9 Jenž bydliti velí bezděckém v domu, mateři synóv veselé.
CXIII.[1648]CXIII.] II rkp.
Ps113,1 V [1649]V] v lat. předchází Alleluia východě Israhele z země ejipské[1650]z země ejipské] de Aegypto lat., domu Jakubova z ľuda bradatého, barbarského[1651]bradatého, barbarského] barbaro lat., Ps113,2 učiněna jest Judea svatině jeho, Muž vidúcí boha[1652]Muž vidúcí boha] Israël lat. moc jeho. Ps113,3 Moře[1653]Moře] Morzie rkp. vidělo i běhalo jest, Jordán navrácen jest zasě. Ps113,4 Hory radovaly sú sě jako skopci a pahorci jakožto jelénci[1654]jelénci] gielienci rkp. ovec. Ps113,5 Což jest tobě, moře, že jsi běžalo, a ty, Jordáne, že jsi navrátil zasě? Ps113,6 Hory vzveselil si[1655]vzveselil si] exsultastis lat. jakožto skopcě a pahorky jako berany ovčie. Ps113,7 Ot obličějě božieho hnula sě země, ot obličěje boha Jakubova, Ps113,8 jenž obrátil ská[107r]číslo strany rukopisulu v jezero[1656]v jezero] in stagna lat., in stagnum var. vodné a próduch u vody studničné. Ps113,9 Ne nám, hospodine, ne nám, ale jmeni[1657]jmeni] gmenyu rkp. tvému daj chválu, Ps113,10 nad milosrdie tvé a pravdu tvú, aby kda řekli ľudie: „Kde jest bóh jich?“ Ps113,11 Ale bóh náš na neb́u, všeckno, což koli chtěl, učinil. Ps113,12 Modly pohanské[1658]pohanské] panſke rkp., -oh- nadepsáno korektorem střiebro a zlato, diela rukú člověčú. Ps113,13 Usta majú, a nemluvie[1659]nemluvie] non loquentur lat., oči majú, a nevidie[1660]nevidie] non videbunt lat.. Ps113,14 Uši majú, a neslyšie[1661]neslyšie] non audient lat., chřiepi majú, a nevonějú[1662]nevonějú] non odorabunt lat., non odorant var.. Ps113,15 Rucě majú, a nedotýkajú[1663]nedotýkajú] non palpabunt lat., nohy majú, a nechodie[1664]nechodie] non ambulabunt lat., […]text doplněný editorem[1665]…] non clamabunt in guttore suo lat.. Ps113,16 Podobni buďte jim ti, jižto následujú[1666]následujú] faciunt lat. jě, a všickni, jižto věřie v ně. Ps113,17 Dóm israhelový úfal v hospodinu, pomocník jich a obranitel jich jest. Ps113,18 Dóm Áronóv úfal v hospodinu, pomocník jich a obranitel jich jest. Ps113,19 Jižto sě bojie hospodina, úfali sú v hospodinu, pomocník jich a obranitel jich jest. Ps113,20 Hospodin po[107v]číslo strany rukopisumněl