Žaltář klementinský

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XVII A 12, 13r–136r. Editoři Kreisingerová, Hana, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

vy[103r]číslo strany rukopisuvede u město ohrazené, kto mě dovede až do země idumské[1594]do země idumské] in Idumaeam lat.? Ps107,12 Čili ne ty, bože, jenž si vyhnal ny, a nevyndeš, bože, u mocech našich? Ps107,13 Daj nám pomoc z zámutka, neb jěšutné jest[1595]jest] navíc oproti lat., + est var. zdravie člověčie. Ps107,14 U bozě uložíme[1596]uložíme] ulozenye rkp. moc a on k ničemuž přivede nepřátely našě.

CVIII.[1597]CVIII.] VII rkp.

Ps108,1[1598]verš nepřeložen Ps108,2 Bože, chvály mé nezamlčuj, nebo usta hřiešného a usta ducholového otevřěna sú na mě. Ps108,3 Mluvili sú protiv mně jazykem lstivým a řěčěmi nenávistivými okľúčili sú mě a vybíjěli sú mě darmo. Ps108,4 Pro to, jakož by mě milovali, zdieráchu mi, ale jáz sě modléch. Ps108,5 I uložili sú protiv mně zlé za dobré a nenávist za milovánie mé. Ps108,6 Ustav nad ním hřiešníka a diábel staň na pravici jeho. Ps108,7 Když jej súdie, vyndi potupen a modlitva jeho buď v hřiech. Ps108,8 Buďte [103v]číslo strany rukopisudnové[1599]dnové] + eius lat. krátci[1600]krátci] pauci lat., parvi var. a hospodářstvie jeho vezmi[1601]vezmi] wzemy rkp. jiný. Ps108,9 Buďte synové jeho sirotci a žena jeho vdovú. Ps108,10 Proměněni buďte[1602]Proměněni buďte] Nutantes transferantur lat. synové jeho a žebřěte a vyvrženi buďte z přiebytkóv jich[1603]jich] suis lat.. Ps108,11 Zjadaj lichevník všucknu postavu jich a rozchvaťte cuzí úsilé jich[1604]jich] eius lat.. Ps108,12 Nebuď jemu pomocník ani buď, kto by sě smiloval nad sirotky jeho. Ps108,13 Buďte[1605]Buďte] Sudte rkp., špatně doplněná majuskule synové jeho v zatracenie, v narozeňú jednom shlazeno[1606]shlazeno] ſlazeno rkp. buď jmě jeho. Ps108,14 U pamět navrácena buď zlost otcóv jich[1607]jich] eius lat. v obezřěňú božiem a hřiech mateře[1608]mateře] materzie rkp. jeho nebuď shlazen. Ps108,15 Buďte proti hospodinu veždy a shlazena buď s země pamět jich, Ps108,16 protože sě nerozpomanuli[1609]sě nerozpomanuli] non est recordatus lat. učiniti milosrdenstvie Ps108,17 i následoval jest člověka nedostatečného a žebráka a skrúšěného srdcě usmrtiti jej[1610]jej] giey rkp., navíc oproti lat.. Ps108,18 A miloval zlořečenstvie a příde jemu a nerodil požehnánie a

X
1594do země idumské] in Idumaeam lat.
1595jest] navíc oproti lat., + est var.
1596uložíme] ulozenye rkp.
1597CVIII.] VII rkp.
1598verš nepřeložen
1599dnové] + eius lat.
1600krátci] pauci lat., parvi var.
1601vezmi] wzemy rkp.
1602Proměněni buďte] Nutantes transferantur lat.
1603jich] suis lat.
1604jich] eius lat.
1605Buďte] Sudte rkp., špatně doplněná majuskule
1606shlazeno] ſlazeno rkp.
1607jich] eius lat.
1608mateře] materzie rkp.
1609sě nerozpomanuli] non est recordatus lat.
1610jej] giey rkp., navíc oproti lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 6 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).