naleze[100r]číslo strany rukopisuních[1557]nalezeních] nalezeny rkp. svých. Ps105,40 I rozhněval sě jest rozľúcením hospodin v ľudu svém i potupil jest dědičstvo své. Ps105,41 I poddal jě v rucě pohanóm a panovali sú jim ti, jižto nenávidiechu jich. Ps105,42 I nuzili jě nepřietelé jich i poníženi sú pod rucě jich, Ps105,43 často vysvobozoval jě. Ale oni zamútili sú jej v radě svéj i poníženi sú ve zlostech svých. Ps105,44 I viděl, kdažto jě zamucováchu, i uslyšal modlitvu jich. Ps105,45 A památen byl svědečstva svého i rozžělilo sě jemu vedlé mnostvie milosrdie svého Ps105,46 i dal jě u milosrdenstvie, v obezřěňú všech, jižto jě jěli biechu. Ps105,47 Zdrávy ny učiň, hospodine bože náš, a sbeř ny z národóv, abychme sě skazovali jmeni svatému tvému a bychme sě pochvalovali v chvále tvéj. Ps105,48 Blahoslavený hospodin bóh Izrahel ot věku i až [100v]číslo strany rukopisuu věk a die vešček ľud: „Buď, buď.“
CVI.[1558]CVI.] V rkp.
Ps106,1 Skazujte[1559]Skazujte] v lat. předchází Alleluia sě hospodinu, nebo dobr[1560]dobr] upraveno radací, nebo u věky milosrdie jeho. Ps106,2 Řcěte nynie[1561]nynie] navíc oproti lat., + nunc var., jižto vykúpeni sú ot hospodina, jěžto vykúpil z ruky nepřietelské a z vlastí sebral jě, Ps106,3 ote vzchoda sluncě a západu, ot pólnoci a ot moře. Ps106,4 Blúdili sú na jednotě[1562]na jednotě] in solitudine lat. v suchosti, cěsty městského přiebytka nenalezli sú. Ps106,5 Lačnějúcí a žieznějúcí, dušě jich v nich zhynula jest. Ps106,6 I volali sú k hospodinu, kdyžto jě zamucováchu, a z jich potřěb vyprostil jě. Ps106,7 I svedl jě na cěstu pravú, aby šli u město přiebytka. Ps106,8 Zpoviedajte sě hospodinu milosrdie jeho a divy jeho synóm člověčím. Ps106,9 Nebo nasytil dušu jěšutnú a dušu lačnú nasytil dobrým. Ps106,10 Seďúcím[1563]Seďúcím] Sedentes lat. ve tmách a v stieňu smrti, přěmože[101r]číslo strany rukopisuné v žebráčstvě a v železě. Ps106,11 Nebo rozdráždili sú mluvy božie a radu Návyššieho rozniedřili sú. Ps106,12 I poníženo jest v úsilích srdce[1564]srdce] ſrdcie rkp. jich a[1565]a] navíc oproti lat. roznemocněli sú, ani byl, kto spomohl. Ps106,13 I volali sú k hospodinu, když jě smucováchu, a z jich nedostatkóv vysvobodil jě. Ps106,14 I vyvedl jě z temností a z stieně smrti a okovy jich zlámal. Ps106,15 Skazujte[1566]Skazujte] Slazuyte rkp. sě hospodinu milosrdie jeho a divy jeho synóm člověčím. Ps106,16 Nebo zetřěl vrata mosazná a závory železné zlámal. Ps106,17 Přijal jě z cěsty zlosti jich, ale pro své zlosti poníženi sú. Ps106,18 Všucku krḿu potupila jest dušě jich i přiblížili sú sě[1567]sě] + usque lat., nemá var. k vratóm smrti. Ps106,19 I volali sú k hospodinu, kdyžto sú zamucováni, a z potřěb jich vysvobodil jě. Ps106,20 Poslal slovo své i uzdravil jě i vyprostil jě ot zahynutie[1568]ot zahynutie] de interitionibus lat., de interitu var. jich. Ps106,21 Zpoviedajte sě hospodi[101v]číslo strany rukopisunu