![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Ausführliches, theoretiſch-praktiſches| Lehrbuch| der| böhmiſchen Sprache| für| Deutſche | Charakteristika | Druhé, vylepšené vydání mluvnice, učebnice i slovníku češtiny od Tomáše Buriana (1802–1874)… |
Tiskař/nakladatel | Jan Hostivít Pospíšil |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 2208a |
Poslední aktualizace | 3. 11. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | ČECHOSLOWAN,| čili| národnj gazyk w Čechách, na Morawě, we| Slezku a Slowensku | Charakteristika | První z jazykověreflektivních spisů Františka Cyrila Kampelíka (1805–1872)… |
Tiskař/nakladatel | Jan Hostivít Pospíšil |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | ze soukromé sbírky |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Geschichte| der| Böhmischen Sprache| und| Litteratur | Charakteristika | Syntetické dějiny jazyka a literatury v podání Josefa Dobrovského… |
Tiskař/nakladatel | Jan Bohumír Calve (Johann Gottfried Calve) |
Knihopis | K01977 |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 3139a |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Grundſätze| der| BÖHMISCHEN GRAMMATIK | Charakteristika | Mluvnice češtiny od prvního pražského univerzitního profesora češtiny Františka Martina Pelcla (1734–1801)… |
Tiskař/nakladatel | František Václav Jeřábek (Franz Gerzabek) |
Knihopis | K06969 |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 636 |
Poslední aktualizace | 28. 9. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | MLUVNICE| jazyka českého.| Pro školy střední a ústavy učitelské | Charakteristika | Středoškolskou mluvnici vydal středoškolský profesor Matyáš Blažek (1844–1896) … |
Tiskař/nakladatel | nákladem spisovatelovým (tiskem Josefa Groáka) |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Moravská zemská knihovna v Brně, Brno, sign. PK-II-0001.743 |
Poslední aktualizace | 9. 11. 2020 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | O počátku a proměnách| PRAWOPISU ČESKÉHO,| a w čem tak nazwaná| analogická od bratrské posawád užjwané| ORTHOGRAFIE| se rozděluge, k ljbeznému a nestrannému uwáženj| wšem| P. P. WLASTENCŮM| w krátkosti podáno | Charakteristika | Anonymně vydaná brožura podporující reformovaný analogický pravopis… |
Tiskař/nakladatel | Tiskárna arcibiskupská (Arcibiskupská tiskárna) |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Strahovská knihovna (knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově), Praha, sign. FK I 100/l |
Poslední aktualizace | 2. 11. 2021 |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Practiſche| Böhmiſche Grammatik| für| Deutche | Charakteristika | Druhé, přepracované a už jen jednodílné vydání mluvnice češtiny od Jana Nejedlého (1776–1834)… |
Tiskař/nakladatel | nákladem vlastním, komise Kašpar Widtmann (Widtmann’sche Buchhandlung) |
Knihopis | K06110 |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Vědecká knihovna v Olomouci, Olomouc, sign. 35.965 |
Poslední aktualizace | 27. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Theoretiſch-practiſche Anleitung| zur ſchnellen und gründlichen Erlernung| der| čechiſch-ſlavischen Sprache| nach| einer neuen, leicht faßlichen Methode.| (Mit der neuen Orthographie.) | Charakteristika | Prakticky zaměřenou učebnici češtiny pro studenty mluvící německy vydal Jan Nepomuk Konečný… |
Tiskař/nakladatel | Peter Rohrmann |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 2248 |
Poslední aktualizace | 9. 11. 2020 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Über| die| Bedeutung, Abwandlung und Gebrauch| der| čechiſchen Zeitwörter.| Mit| dreißig čechiſchen und teutſchen Geſprächen| und Erzählungen; dann folgt etwas aus der Natur-|lehre, elf čechiſche Oden, endlich die Recenſion meines| Werkchens über die Ausſprache der čechiſchen| Buchſtaben, Sylben und Wörter, aus| den Annalen der öſterreichiſchen| Litteratur | Charakteristika | Pojednání o českém slovese s mnoha příklady od Františka Jana Tomsy (1751–1814)… |
Tiskař/nakladatel | vlastním nákladem (auf Kosten des Verfassers) |
Knihopis | K16255 |
Databáze NK ČR | <viz zde> |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 5588 |
Poslední aktualizace | 29. 9. 2021 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
Transliterovaný titul | Über| die| Veränderungen| der| čechiſchen Sprache,| nebſt| einer čechiſchen| Chrestomathie| ſeit dem dreizehnten Jahrhunderte| bis jetzt | Charakteristika | Pozoruhodná práce Františka Jana Tomsy (1751–1814) o dějinách češtiny… |
Tiskař/nakladatel | nákladem vlastním |
Knihopis | K16257 |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T III 5588/přív. 1 |
Poslední aktualizace | 29. 9. 2021 |
![]() |
Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka,
Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i. Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková Vokabulář byl spuštěn před 16 lety, 10 měsíci a 10 dny; verze dat: 1.1.23 |
![]() |
![]() |
Web je
podpořen
Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062 (LINDAT/CLARIAH-CZ). |