[Kázání dzikovská na okruh de sanctis]

Biblioteka Jagiellońska Uniwersytetu Jagiellońskiego (Krakov, Polsko), sign. Przyb. 177/51, 124r–221r. Editor Svobodová, Andrea. Ediční poznámka

[Generovaný obsah]

[182r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcevšechni veň věřiti. Tehdy svatý Silvester[2566]Silvester: Silueſt(er) vece: „Ve jmě mého boha, Jezukrista, kazuji tobě, býku, vstaň a jdi krotce do svého stáda.“ Hned ten býk vstav i jide pryč. Tehdy svatá Elena i všichni Židé obrátichu sě na víru křesťanskú, a tak uléči nevěru židovskú. Opět druhý blud byl kaćierstvo[2567]kaćierstvo: katyerſtwo Arigovo, jenž sě protivil kázaní svatého Silvestra. A ćiesař[2568]ćiesař: tyeſarz Konstantin káza protiv jemu volati tři sta biskupuo a osmnáste[2569]osmnáste: oſmnazte a tu složichu velikú kredu, kterú zpievají na hodinách, kto chtě spasen býti. A když svatý Silvester[2570]Silvester: Silueſt(er) s biskupy mluvieše[2571]mluvieše: mluwyeſſye protiv kaćieřovi[2572]kaćieřovi: katyerzowy, tehdy ten kaćieř[2573]kaćieř: katyerz jménem Ayrius upad s stolice i slomi hlavu a čstnými usty, jimiž boha klamal, svá třeva z sebe vyvráti, a tak ten blud kaćieřský[2574]kaćieřský: katyerſſky stavi.

Třetie nemoc byla na lidech od haduo nadšenie[2575]nadšenie: nadſſyenye, jejž žádný nemohl staviti. A dřéve, než sě bieše ćiesař[2576]ćiesař: tyeſarz na vieru obrátil, biskupové pohanští byli jemu řekli: „Drakť jest v jednom dole, tenť lidi hubí.“ A když sě ćiesař[2577]ćiesař: tyeſſarz na vieru obrátil, ten had viece než tři sta lidí svým smradem zabil bieše, tehdy ćiesař[2578]ćiesař: tyeſarz prosi svatého Silvestra, aby to stavil. An vece: „Já to stavím boží moćí[2579]moćí: moty.“ A když svatý Silvester[2580]Silvester: Silueſt(er) na modlitvě bieše[2581]bieše: byeſye, tehdy sě jemu zjevi svatý Petr a řka: „Jdi k tomu hadu bezpečně a řci: Mój buoh, Jezus Kristus, sě z dievky narodil a ukřižován a třetí den vstal z mrtvých, vstúpil na nebesa a má přijíti súditi živých i mrtvých, a ty, hade, tu jeho čekaj, zavěžiž jemu usta nití a zavři jemu cestu znamením svatého kříže.“ A když svatý Silvester[2582]Silvester: Silueſt(er) šed k tomu hadu, učini, jakož jemu svatý Petr rozkázal, hned ta nemoc přesta. Tehdy vešken lid římský obráti sě na vieru křesťanskú, a tak ten [b]označení sloupcelékař zléči jě z těch tří nemocí.

O druhém máme znamenati jeho počščenie, kterýmž jest jeho počstil ten ćiesař[2583]ćiesař: tyeſarz Konstantin. Prvé jeho počstil toho dne, když sě křtil, kázal, aby v Římě ctili Jezukrista za pravého boha. Druhé, ktož by bohem klamal, aby byl ukamenován. Třetie, ktož by křesťanu bezprávie učinil, aby byl svého všeho zbožie zbaven. Čtvrté, jakož ćiesaře[2584]ćiesaře: tyeſarze čstie všichni králové, též aby papeže čstili všichni biskupové. Páté, ktož by sě do kostela utekl vinný[2585]vinný: wynnyg, aby byl bezpečen v kostele a žádný jeho nevynímal. Šesté, když papež na kuoň vseda, aby jemu ćiesař[2586]ćiesař: tyeſarz střmen a jiných mnoho daruo od něho přijal a od boha nebeské královstvie. Jehož mně i vám etc.cizojazyčný text

De Purificacione Mariecizojazyčný text[2587]na marginu zapsáno mladší rukou: na Gromnice

Postquam consummati sunt dies octo, ut circumcideretur puer, et vocatum est nomen eius Jesus etc.cizojazyčný text[2588]L 2,21 Tato slova píše svatý Lukáš v dnešním čtení a řka: „V osmý[2589]osmý: oſmyg den obřezachu syna božieho a převzděchu jemu méno Jezus.“ V těch sloviech máme trojí[2590]trojí: troy věc znamenati. Prvé svaté Mařie radovánie, druhé božie obřezovánie, třetie jméno spasitelné.

O prvém znamenajte, že radost svaté Mařie byla jest pro trojí[2591]trojí: troy věc. Prvé, že jest syna měla spasitele všeho světa, jehož jest bez bolesti porodila a po jeho porodu dievkú ostala, a toho v svú[2592]svú: ſſw rukú pěstovala, jehož anjelé chváléchu na nebesiech a jenž drží vešken svět v svú rukú. O téj radosti praví svatý Řehoř a řka: „Raduj sě, svatá královno, držéći[2593]držéći: drzety syna na svú[2594]svú: ſſw rukú.“ Druhé měla jest radost, že jsú k nie přietelé přišli a radovali

X
2566Silvester: Silueſt(er)
2567kaćierstvo: katyerſtwo
2568ćiesař: tyeſarz
2569osmnáste: oſmnazte
2570Silvester: Silueſt(er)
2571mluvieše: mluwyeſſye
2572kaćieřovi: katyerzowy
2573kaćieř: katyerz
2574kaćieřský: katyerſſky
2575nadšenie: nadſſyenye
2576ćiesař: tyeſarz
2577ćiesař: tyeſſarz
2578ćiesař: tyeſarz
2579moćí: moty
2580Silvester: Silueſt(er)
2581bieše: byeſye
2582Silvester: Silueſt(er)
2583ćiesař: tyeſarz
2584ćiesaře: tyeſarze
2585vinný: wynnyg
2586ćiesař: tyeſarz
2589osmý: oſmyg
2590trojí: troy
2591trojí: troy
2592svú: ſſw
2593držéći: drzety
2594svú: ſſw
2587na marginu zapsáno mladší rukou: na Gromnice
2588L 2,21
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 7 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).