[Kázání dzikovská na okruh de sanctis]

Biblioteka Jagiellońska Uniwersytetu Jagiellońskiego (Krakov, Polsko), sign. Przyb. 177/51, 124r–221r. Editor Svobodová, Andrea. Ediční poznámka

[Generovaný obsah]

[181v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupce mohl zdráv býti, ani jemu kázáchu tři tisíće [2540]tisíće: tyſſytye dětí křesťanských zbíti a v jejich sě krvi zkúpati. A když to káza připraviti i přijěde k té lázně i uzře ženy [dk]ženy] zeny zeny plačíce a vlasy s sebe trhajíce a o zemi sobú tepúce, až velikými žalostěmi sám ćiesař [2541]ćiesař: tyeſſarz zplaka a káza státi vozu i vece svým rytieřóm i vece: „Každému člověku slušie dóstojnému milostiv býti, a já jsem najvěcšieho dóstojenstvie, mám býti najmilostivější. Radějši chti umřieti, než bych ty děti kázal nevinně zbíti. A vraťte děti jich materám a nečiňte žádnému ničs.“ Tu ženy [dl]ženy] zemy poděkovachu jemu a vrátichu sě domuo s velikú radostí, nesúce své děti. A téj noci zjevi sě ćiesařovi [2542]ćiesařovi: tyeſſarzowy svatý Petr a svatý Pavel a řkúce: „Proto, žes odpustil těm dětem a neprolíš nevinné krve, poslal nás buoh k tobě, ať bychom zdravie dali. Povolaj Silvestra papeže, tenť ukáže rybník, v němž sě zkúpeš a budeš zdráv.“ Proćítiv [2543]Proćítiv: p(ro)tytyw ćiesař [2544]ćiesař: tyeſſarz , káza hledati rytieřóm svatého Silvestra. A když svatý Silvester [2545]Silvester: Silueſt(er) uzře rytierstvo, veléc jemu před ćiesaře [2546]ćiesaře: tyeſſarze , mnieše, aby jej chtěli umučiti, a tak poručiv sě bohu, jide před ćiesaře [2547]ćiesaře: tyeſſarze . A hned ćiesař [2548]ćiesař: tyeſſarz povstav proti nemu i da jemu míle vítanie a vypravi jemu svój sen. Svatý Silvester [2549]Silvester: ſilueſt(er) urozuměv tomu, káza sě jemu křstíti. A když jej pokřsti, udeři naň veliká světlost a hned by uzdraven od malomocenstvie a sám buoh sě jemu zjevi. Jako v Starém zákoně Naaman podlé přikázanie Elizeova zkúpav sě sedmkrát v Jordáně, očiščen jest na svém těle od malomocenstvie. Prosmy jeho, ať naše duše očistí ode všech hřiechuo.

O dru[b]označení sloupcehém znamenajte, že druhú nemoc měl ćiesař na svéj mysli, blud pohanský, a ten jest byl dvojí [2550]dvojí: dwoy , židovský a kacieřský, a ten jest uléčil svým kázaním, nebo prvý blud bieše [2551]bieše: byeſye židovskéj nevěry. Jakož sě čte, když Elena, ćiesařova [2552]ćiesařova: tyeſſarzowa máti, u Betlémi uslyša, že jejie syn, ten ćiesař [2553]ćiesař: tyeſſarz Konstantin, ostav viery pohanskéj i obrátil sě na vieru křesťanskú, rozhněva sě naň a poče jemu velmě láti, že ukřižovaného boha následuje. An jie po listu vzkáza, aby s sobú přivedla Židy učené, aby skrze hádanie zvěděli pravú [2554]pravú: p(ra)w vieru. Tehdy svatá Elena přivede s sobú čtyřidćeti [2555]čtyřidćeti: Cztyrzydtyety mistruov židovských do Říma, aby sě hádali s křesťany, a ty všechny svatý Silvester [2556]Silvester: Sylueſt(er) před ćiesařem [2557]ćiesařem: tyeſſarzem přeháda, až úst protiv nemu neuměli otevřieti. Tehdy poslední mistr židovský ménem Zambri vece: „Již sme dosti mluvili, ukažme to skutky, nebo jsú ti velmě nemúdři, kteříž sě ukřižovanému bohu modlé, a já viem jedno méno boha všemohúćieho [2558]všemohúćieho: wſemohutyeho , jehož žádné stvořenie nemóže slyšeti, a to chti ukázati. Kažte mi býk sem přivésći [2559]přivésći: przyweſczy , a jakž já jemu v ucho [2560]ucho: wcho pošepći [2561]pošepći: poſſepty , inhed zdechne.“ A když býka přivedechu dvadćeti [2562]dvadćeti: dwadtyety mužuo velmi silného, ten Žid Zambri v ucho [2563]ucho: wcho jemu pošepta, až hned letěv i pade i zdeše [2564]zdeše: zdeſſye . Tehdy všechni Židé zvolachu na svatého Silvestra. An jim odpovědě: „Nenie to božie jméno, ale diábelské, nebo mój buoh netolik živé umrtví, ale i mrtvé křiesí, ano lev a had člověka umrtví, ale nezkřísí. Chtěš li, ať uvěřím, by to bylo boží jméno, obživ toho býka.“ A když ćiesař [2565]ćiesař: tyeſſarz i všechni zvolachu naň, an nemóže jeho zkřiesiti i vece: „Nechať jej Silvester zkřiesí ve jmě svého boha a chtěm

X
2540tisíće: tyſſytye
dkženy] zeny zeny
2541ćiesař: tyeſſarz
dlženy] zemy
2542ćiesařovi: tyeſſarzowy
2543Proćítiv: p(ro)tytyw
2544ćiesař: tyeſſarz
2545Silvester: Silueſt(er)
2546ćiesaře: tyeſſarze
2547ćiesaře: tyeſſarze
2548ćiesař: tyeſſarz
2549Silvester: ſilueſt(er)
2550dvojí: dwoy
2551bieše: byeſye
2552ćiesařova: tyeſſarzowa
2553ćiesař: tyeſſarz
2554pravú: p(ra)w
2555čtyřidćeti: Cztyrzydtyety
2556Silvester: Sylueſt(er)
2557ćiesařem: tyeſſarzem
2558všemohúćieho: wſemohutyeho
2559přivésći: przyweſczy
2560ucho: wcho
2561pošepći: poſſepty
2562dvadćeti: dwadtyety
2563ucho: wcho
2564zdeše: zdeſſye
2565ćiesař: tyeſſarz
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety, 6 měsíci a 23 dny; verze dat: 1.1.29
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).