Bible drážďanská, Lukášovo evangelium

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. Mscr.Dresd.Oe.85, ff. 569r–588v. Editoři Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[577v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupce vezři na mého syna, jenž [319] jenž] quia lat. mně [ jest ]text doplněný editorem[320] jest] est lat., nemá Kyas jediný, L9,39 neboť [321] neboť] et ecce lat. duch jej mučí a často z něho křiká a tepe jím o zemi, trhajě jej rózno, an velmi sliní [322] sliní] ſilni rkp. , a ledva když ot ňeho [323] ot ňeho] navíc oproti lat., + ab eo var. otstúpí roztrhajě jej. L9,40 I prosil sem tvých učedlníkuov, aby jeho vypudili, ale nemohli jsú.“ L9,41 Otpověděv [324] Otpověděv] + autem lat., nemá var. Ježíš [325] Ježíš] gyezyſſ rkp. vecě: „Ó nevěrné pokolenie i přěvrácené, dokud u vás budu a to ot vás trpěti? Přiveď sěm svého syna.“ L9,42 A když přistúpi, udeři jím běs a jě sě jím sápati. L9,43 I požehra Ježíš [326] Ježíš] giezyſſ rkp. na ducha [327] ducha] duch rkp. nečistého a uzdravi pacholka i vráti jej otci jeho.

L9,44 I lekú sě všickni velikosti božské a všicni [328] všicni] wſſicz<k>ny Kyas sě diviechu všemu tomu, což činieše. Pak [329] Pak] navíc oproti lat., + autem var. vecě k svým učedlníkuom: „Vložte [ vy ]text doplněný editorem[330] vy] vos lat. v vašě srdcě [331] srdcě] ſrdcee rkp. tuto řěč, neb sě jmá státi, že syn člověčí bude zrazen v rucě lidskéj.“ L9,45 Ale oni nerozumiechu tomu slovu, že bieše skryto přěd nimi, aby jemu neporozuměli. I báchu sě jeho otázati o tom slovu.

L9,46 I vjide v ně myšlenie, kto by jich byl věcší. L9,47 Tehdy Ježíš [332] Ježíš] giezyſſ rkp. uzřěv myšlenie jich srdcě, popade pacholečka i postavi jej podlé sebe L9,48 a vecě jim: „Ktož koli přijme toho pacholíka ve jmě mé, mě přijme. A ktož koli mě přijme, přijme toho, ktož mě jest poslal. Nebo kto jest menší mezi všěmi vámi, ten jest věcší.“

L9,49 Tehdy otpověděv Jan, vecě: „Přikazateli, viděli smy kteréhos, ve jmě tvé vypúzějíce běsy, i bránili smy jemu, protože tebe [333] tebe] navíc oproti lat., + te var. nenásleduje s námi.“ L9,50 I vecě k ňemu Ježíš [334] Ježíš] giezyſſ rkp. : „Neroďte brániti, nebo kto nenie proti nám [335] nám] vos lat. , s námi [336] námi] vobis lat. jest.“

L9,51 I stalo sě jest, když sě doplňováchu dnové jeho vzětie, a on bieše utvrdil svój obličěj, aby šel do Jeruzaléma. L9,52 I posla posly přěd svým obličějem, ani otšedše jidú do měst samaritských, chtiece jemu přichy[b]označení sloupce stati potřěbu [337] potřěbu] navíc oproti lat. . L9,53 I nepřijěchu jeho, že obličěj jeho bieše jdúcí do Jeruzaléma. L9,54 A když to uzřěšta jeho učedlníky Jakub a Jan, pověděšta: „Hospodine, chceš, ať dievě, aby oheň šel s nebe a sehltil jě, jako jest Heliáš učinil [338] jako jest Heliáš učinil] navíc oproti lat., + sicut Helias fecit var. ?“ L9,55 An obrátiv sě, vzla jima řka: „Nevieste, kterého duchu jste. L9,56 Syn člověčí nepřišel jest lidských [339] lidských] navíc oproti lat., + hominum var. duší zatratiti, ale spasiti.“ I otjidú do jiného městcě.

L9,57 I stalo sě jest, když jdiechu na cěstě, vecě kterýs k ňemu: „Pójdu za tobú, kamž koli pójdeš.“ L9,58 I [340] I] navíc oproti lat., + Et var. vecě jemu Ježíš [341] Ježíš] gyezyſſ rkp. : „Lišky jěskyně jmají a ptáci nebeščí hniezda, ale syn člověčí nejmá, kde by svú [342] svú] navíc oproti lat., + suum var. hlavu podchýlil.“ L9,59 I vecě k jinému: „Poď po mně!“ Tehdy on vecě: „Hospodine, přěpusť mi dřieve otjíti a pohřésti svého otcě.“ L9,60 I vecě jemu Ježíš [343] Ježíš] giezyſſ rkp. : „Nechaj, ať mrtví hřebú své umrlé, ale ty jdi a zvěstuj královstvie božie.“ L9,61 I vecě jiný: „Pójdu po tobě, hospodine, ale přěpusť mi prvé otpověděti sě těch, ktož jsú v domu.“ L9,62 Vecě k němu Ježíš [344] Ježíš] giezyſſ rkp. : „Ižádný přičině svú ruku ku pluhu a ozřě sě za sě, nebude [345] nebude] nebudu rkp. klčen k království božiemu.“

L10,1 Pak potom znamena hospodin [346] hospodin] + et lat. jiných dva a sedmdesát i rozesla jě po dvú [347] dvú] + ante faciem suam lat. do každého města všudy, kamž jmějieše sám přijíti. L10,2 I mluvieše jim: „Jistě žen jest [348] jest] navíc oproti lat. mnohá, ale dělníci řiedci. Protož proste pána žennieho, ať pošle dělníky na svú žen. L10,3 Jděte, toť, já vás šli jako berany mezi vlky. L10,4 Neroďte nositi pytlíka ani telmy ani obuvi a ižádného na cěstě nepozdravujte. L10,5 A v kterýž koli duom vejdete, najprvé řcěte: Pokoj buď [349] buď] navíc oproti lat. tomuto domu, L10,6 a bude li tu syn pokojný, otpočine na ňem váš pokoj. Pakli nebude,

X
319 jenž] quia lat.
320 jest] est lat., nemá Kyas
321 neboť] et ecce lat.
322 sliní] ſilni rkp.
323 ot ňeho] navíc oproti lat., + ab eo var.
324 Otpověděv] + autem lat., nemá var.
325 Ježíš] gyezyſſ rkp.
326 Ježíš] giezyſſ rkp.
327 ducha] duch rkp.
328 všicni] wſſicz<k>ny Kyas
329 Pak] navíc oproti lat., + autem var.
330 vy] vos lat.
331 srdcě] ſrdcee rkp.
332 Ježíš] giezyſſ rkp.
333 tebe] navíc oproti lat., + te var.
334 Ježíš] giezyſſ rkp.
335 nám] vos lat.
336 námi] vobis lat.
337 potřěbu] navíc oproti lat.
338 jako jest Heliáš učinil] navíc oproti lat., + sicut Helias fecit var.
339 lidských] navíc oproti lat., + hominum var.
340 I] navíc oproti lat., + Et var.
341 Ježíš] gyezyſſ rkp.
342 svú] navíc oproti lat., + suum var.
343 Ježíš] giezyſſ rkp.
344 Ježíš] giezyſſ rkp.
345 nebude] nebudu rkp.
346 hospodin] + et lat.
347 dvú] + ante faciem suam lat.
348 jest] navíc oproti lat.
349 buď] navíc oproti lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety, 5 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.29
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).