os[576v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcetavi tu[269]tu] navíc oproti lat. Ježíš[270]Ježíš] gyezyſſ rkp. řka: L8,39 „Vrať sě do svého domu a prav, co jest tobě učinil buoh.“ I jide po všem městu kážě, co jest jemu buoh[271]buoh] Iesus lat., Deus var. učinil.
L8,40 I stalo sě jest, když sě navráti Ježíš[272]Ježíš] giezyſſ rkp., přivíta jej zástup, nebo všickni jeho čakáchu. L8,41 A tehdy jeden[273]jeden] venit lat. muž, jemuž bieše jmě Jairus[274]Jairus] yagyrub rkp., jenž bieše kniežě chrámové, pade přěd Ježíšěvými[275]Ježíšěvými] giezyſſiewy rkp. nohami prosě jeho, aby všel do jeho domu, L8,42 že jmějieše jedinkú dceru bezmále ve dvúnádste let, a ta chtieše umřieti. I přihodi sě, když jdieše a zástupi jej dáviechu, L8,43 tehdy jedna žena, ješto trpieše črvenú nemoc ote dvúnádste let a[276]a] navíc oproti lat. již bieše vydala lékařiem všecko své sbožie, a ižádný jie nemohl uzdraviti, L8,44 přistúpivši zzadu, dotče sě podolka jeho rúcha a inhed přěsta jejie krve tečenie. L8,45 I vecě Ježíš[277]Ježíš] giezyſſ rkp.: „Kto[278]Kto] + est qui lat. jest mne sě dotekl?“ A když všichni přiechu, vecě Petr i ti, ktož s ním biechu: „Přikazateli, zástupové tě tisknú i dávie, a ty pravíš: Kto sě jest mne dotekl?“ L8,46 I vecě Ježíš[279]Ježíš] giezyſſ rkp.: „Vždyť sě jest mne někdo dotekl, neboť jsem já poznal, že jest moc ze mne vyšla.“ L8,47 A to uzřěvši žena, že sě nemuože tajiti, přijide třasúci sě i pade přěd jeho nohami, a pro kterú potřěbu sě jest jeho dotkla, ukáza přěde vším lidem, i kterak jest inhed uzdravena. L8,48 Tehdy on vecě jiej: „Dci, viera tvá, ta[280]ta] navíc oproti lat. tě jest spasila, jdi u pokoji.“ L8,49 A ješče to mluvieše a přijide kterýs k kniežěti k chrámovému a řka jemu: „Tvá dci jest umřěla, protož neroď volati mistra[281]volati mistra] vexare illum lat., vexare magistrum var..“ L8,50 Tehdy Ježíš[282]Ježíš] giezyſſ rkp. uslyšav to slovo, otpovědě otci té děvečky: „Neroď sě báti, jediné uvěř[283]uvěř] + et lat, nemá var., budeť[284]budeť] budut rkp. uzdravena.“ L8,51 A když přijide k domu, neda vjíti[285]vjíti] wygyty rkp. s sobú ižádnému, jediné Petrovi a Janovi a Jakubovi a otci [b]označení sloupcea mateři té děvečky. L8,52 I plakáchu všickni žělejíce jie. Tehdy on vecě jim[286]jim] navíc oproti lat.: „Neroďte plakati, nebo[287]nebo] navíc oproti lat., + enim var. jest neumrla děvečka, ale spí.“ L8,53 I posmieváchu sě jemu vědúce, že jest umřěla. L8,54 Pak Ježíš[288]Ježíš] gyezyſſ rkp., Ipse lat. držě ji[289]ji] gye rkp. za ruku, zavola řka: „Děvečko, vstaň!“ L8,55 I navráti sě jejie duch, že inhed vsta. I káza jiej dáti jiesti. L8,56 I podivi sě jejie otec i mátě[290]otec i mátě] parentes lat., jimžto on přikáza, aby nikomému nepravili, což sě jest stalo.
Devátá kapitola
L9,1 Pak povolav dvanáste apoštoluov, dal jim jest moc i vládanie nade všěmi běsy a také, aby neduhy uzdravovali. L9,2 A poslal jě jest, aby kázali královstvie nebeské[291]nebeské] Dei lat. a uzdravovali nemocné. L9,3 I řekl jest k nim: „Ničehož nebeřte na cěstu: ani holi, ani mošny, ani peněz, ani chleba, ani dvú sukní jmievajte. L9,4 A v který koli dóm vejdete, tu ostaňte a ottud nevychoďte. L9,5 A ktož koli vás nepřijme[292]nepřijme] non receperint lat., non receperit var., vyjdúce z toho města[293]města] + etiam lat., vyrazte z svých nóh prach na ně, jim[294]na ně, jim] supra illos lat., illis var. na svědectvie[295]svědectvie] ſwiedecztwie Vraštil, ſwiedeczſtwie Kyas.“ L9,6 Pak oni vyšedše, túláchu sě po vesniciech[296]vesniciech] castella lat., municipia var., kážíce i uzdravujíce všudy.
L9,7 A uslyšav Herodes, jenž vládnieše nad čtvrtú čiestí Židovstvie[297]jenž vládnieše nad čtvrtú čiestí Židovstvie] tetrarcha lat., čso[298]čso] omnia quae lat., quae var. sě dějieše ot Ježíšě[299]Ježíšě] giezyſſie rkp., eo lat., blúdieše na svéj mysli, protože někteří mluviechu[300]někteří mluviechu] diceretur (L 9,8) a quibusdam lat., L9,8 že jest Jan vstal z mrtvých, a někteří, že sě jest Heliáš zjěvil, a jiní, že jest jeden z starých prorok vstal z mrtvých. L9,9 I vecě Herodes: „Já jsem Jana sťal, a kto jest tento, o němž já toliko slyším?“ I hledáše, by mohl jeho viděti.
L9,10 A vrátivše sě apoštoli, rozpravichu jemu, což jsú koli učinili. A pojem jě, sjide za sě na pusté miesto, ješto slóve[301]slóve] est lat., dicitur var.