Bible drážďanská, Lukášovo evangelium

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. Mscr.Dresd.Oe.85, ff. 569r–588v. Editoři Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[574v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcejeho z toho[161]jeho z toho] navíc oproti lat.. L6,31 A jakož chcete, by vám učinili lidé, takež[162]takež] + et lat. vy jim učiňte. L6,32 A milujete li, ješto vás milují, kteraká jest vám milost? Nebo[163]Nebo] ] + et lat. hřiešníci milují sebe milujície. L6,33 Pakli[164]Pakli] Et si lat., Si var. dobřě činíte těm, ješto vám dobřě činie, kteraká jest vašě sláva[165]sláva] gratia lat.? Nebo takež[166]takež] hoc lat. i hřiešníci činie. L6,34 A když požičíte, ot nichžto sě nadějete zasě vzieti, která jest vašě sláva[167]sláva] gratia lat.? Nebo i hřiešníci hřiešným požíčějí, aby zasě tak takéž vzěli. L6,35 Ale vy milujte své nepřátely a[168]a] navíc oproti lat., + et var. dobřě jim[169]jim] navíc oproti lat. čiňte a požíčějte, ničehož za to[170]to] tu rkp. sě nenadějíce, i bude vašě mzda mnohá a budete synové Vrchnieho, nebo on jest dobrotiv nevděčným[171]nevděčným] newzdyecznim rkp. i zlým. L6,36 Protož buďte milosrdní, jako[172]jako] + et lat., nemá var. váš otec milosrdný jest.“

L6,37 „Neroďte súditi a nebudete súzeni. Neroďte otsuzovati a nebudete otsúzeni. Otpúščějte a bude vám otpuščeno[173]bude vám otpuščeno] dimittemini lat., dimittetur vobis var.. L6,38 Dávajte a bude vám dáno, mieru dobrú i vrchovatú i střasenú[174]střasenú] ſtraſſenu rkp. i osutú dadie v záhubie vaše. Nebo túž měrú, jížto[175]jížto] gyezto rkp. budete měřiti, bude vám otměřeno.“ L6,39 I povědě jim[176]jim] + et lat. příklad: „Zdali muože slepý slepého voditi? Však by oba v jámu upadla. L6,40 Nenie učedlník nad mistrem, ale každý bude svrchovaný, bude li jako jeho mistr. L6,41 Čemu[177]Čemu] + autem lat. vidíš suk v uocě bratra svého, a břevna, ješto jest v tvém ocě, nesnábdieš? L6,42 A kterak muožeš řéci bratru svému: Bratře, ponechaj, ať vyvrhu suk z tvého oka, a[178]a] navíc oproti lat., + et var. sám v svém ocě břevna nevidíš? Licoměrníče, vyvrz dřieve břevno z svého oka a tehdy opatř, aby vyvedl suk z oka bratra svého. L6,43 Nebo nenie dobré dřěvo, ješto činí zlé ovoce, ani jest[179]jest] navíc oproti lat. zlé dřěvo, čině ovoce dobré. L6,44 Nebo kteréž koli dřěvo z svého ovocě bu[b]označení sloupcede poznáno. Však na trní nečeší fíkuov ani na chrástu hroznuov sbierají. L6,45 Dobrý člověk z dobrého pokladu srdcě svého vynosí dobré a zlý člověk ze zlého pokladu vynosí zlost. Nebo z obiznosti srdečné usta mluvie. L6,46 Co[180]Co] + autem lat. mě vzýváte: Hospodine, hospodine, a nečiníte, což já vám[181]vám] navíc oproti lat., + vobis var. káži?“

L6,47 „Každý, ktož příde ke mně a slyší mú řěč i činí to, ukáži vám, k komu jest přirovnán. L6,48 Přirovnán jest k člověku dělajíciemu duom, jenž kopa hluboko a položi základ na skále. A když sě je stal povodeň, přiřítila sě jest řěka k tomu domu, a nemohla jím hnúti, že jest byl založen na pevnéj[182]pevnéj] navíc oproti lat. skále. L6,49 Ale ktož slyší, a nečiní, přirovnán jest k člověku dělajíciemu svój duom na zemi bez základa, naňžto když sě jest řěka přiřinula[183]přiřinula] + et lat., nemá var., inhede jest padl. I stalo sě jest veliké obořenie toho domu.“

Sedmá kapitola

L7,1 A když doplni všecka svá slova [v ]text doplněný editoremuší lidskú[184]<v> uší lidskú] in aures plebis lat., in auribus populi var., vjide do Kafarnaum. L7,2 Tehdy panošě jednoho setníka, zle sě jmajě, bieše bliz k smrti, a svému pánu[185]svému pánu] illi lat. bieše vzácen. L7,3 A když uslyšě o Ježíšovi[186]Ježíšovi] gyezyſſowy rkp., posla k ňemu starosty židovské, prosě jeho, aby přišel a spasil jeho panoši. L7,4 Tehdy oni, když přijidú k Ježíšovi[187]Ježíšovi] giezyſſowi rkp., prosichu jeho pilně[188]pilně] pylny rkp. řkúce jemu, že jest duostojen, aby jemu to učinil, L7,5 neboť miluje náš rod a sám nám školu udělal. L7,6 Tehdy Ježíš[189]Ježíš] gyezyſ rkp. s nimi jdieše, a když již nedaleko bieše ot domu, vysla k ňemu setník přátely řka: „Pane, neroď sě truditi, nebo nejsem duostojen, aby všel pod mú střě[575r]číslo strany rukopisuchu,

X
161jeho z toho] navíc oproti lat.
162takež] + et lat.
163Nebo] ] + et lat.
164Pakli] Et si lat., Si var.
165sláva] gratia lat.
166takež] hoc lat.
167sláva] gratia lat.
168a] navíc oproti lat., + et var.
169jim] navíc oproti lat.
170to] tu rkp.
171nevděčným] newzdyecznim rkp.
172jako] + et lat., nemá var.
173bude vám otpuščeno] dimittemini lat., dimittetur vobis var.
174střasenú] ſtraſſenu rkp.
175jížto] gyezto rkp.
176jim] + et lat.
177Čemu] + autem lat.
178a] navíc oproti lat., + et var.
179jest] navíc oproti lat.
180Co] + autem lat.
181vám] navíc oproti lat., + vobis var.
182pevnéj] navíc oproti lat.
183přiřinula] + et lat., nemá var.
184<v> uší lidskú] in aures plebis lat., in auribus populi var.
185svému pánu] illi lat.
186Ježíšovi] gyezyſſowy rkp.
187Ježíšovi] giezyſſowi rkp.
188pilně] pylny rkp.
189Ježíš] gyezyſ rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 20 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).