Bible drážďanská, Lukášovo evangelium

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. Mscr.Dresd.Oe.85, ff. 569r–588v. Editoři Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

sprave[571v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcedlný i báznivý, čakajě utěšenie israhelského, a duch svatý bieše v něm. L2,26 I bieše vzal otpověd ot svatého ducha, že neuzří smrti, jeliž dřieve uzří mazancě hospodinova. L2,27 I přijide v dušě v chrám. A když uvodiechu dietě Ježíšě[37]Ježíšě] gyezyſſie rkp. otec i mátě[38]otec i mátě] parentes lat. jeho, aby učinili podlé obyčějě zákonového zaň, L2,28 a on vzě jej v svá náručie i poblaha bohu řka: L2,29 „Již propusť[39]propusť] dimittis lat., dimitte var. svého sluhu, hospodine, podlé tvého slova u pokoji, L2,30 nebo jsta viděle moji oči spasenie tvé, L2,31 ješto jsi připravil přěd obličějem všeho lidu: L2,32 světlo k zěvení národuov a slávu tvéj osadě Israheli.“ L2,33 I biešta otec jeho i mátě divna nad tiem, což o ňem praviechu. L2,34 I požehna ji[40]ji] illis lat. Simeon a vecě k Mariji, mateři jeho: „Toť, jest uložen tento na spadenie i na povstánie mnohých z Izrahele i na znamenie, jemuž bude otpoviedáno. L2,35 A tvú vlastní duší projde meč, aby byla ohlášena ze mnohých srdcí myšlenie.“ L2,36 A bieše Anna prorokyni, dcera Fanuelova, z pokolenie Asserova, ta bieše přěběhla mnoho dnóv a byla jest živa s svým mužem sedm let ot svého děvstvie. L2,37 A ta bieše vdovú až do čtyř a osmdcát let a nevychodieše z chrámu, postem a modlitbami slúžieci v noci i ve dne. L2,38 A ta v túž hodinu přišedši, zpoviedáše sě hospodinu a mluvieše o něm všěm, ktož ožídáchu vykúpenie[41]vykúpenie] + Israel lat.. L2,39 A když dokonachu všecko podlé zákona hospodinova, navrátichu sě do Galilee v své město Nazareth.

L2,40 Pak dietě rostieše i posileváše sě, plno jsa múdrosti, a milost božie bieše v něm. L2,41 I chodieše jeho otec i mátě[42]chodieše … otec i mátě] ibant parentes lat. na každé léto do Jeruzaléma na den slavný veliky noci. L2,42 A když jest byl Ježíš[43]Ježíš] gyezyſſ rkp., navíc oproti lat., + Iesus var. ve dvúnádste let, jdie[b]označení sloupcechu s ním do Jeruzaléma podlé obyčějě[44]obyčějě] + diei lat. slavného. L2,43 A dokonavše dni, když sě vrátichu, osta dietě Ježíš[45]Ježíš] gyezyſſ rkp. v Jeruzalémi, i nevzvěděli jsú toho otec jeho i mátě[46]otec … i mátě] parentes lat.. L2,44 Domniece sě, by byl on v tovařiství svých[47]svých] ſwatich rkp. súsěduov[48]svých súsěduov] navíc oproti lat., jidú cěstú jednoho dne i hledáchu jeho mezi rodinú i známými. L2,45 A nenalezše navrátichu sě do Jeruzaléma ptajíce jeho. L2,46 I stalo sě jest, že po třech dnech nalezú jej v chrámě, sediece mezi mistry, slyšiece jě i tiežíce[49]tiežíce] + eos lat., nemá var.. L2,47 I diviechu sě všickni, ktož jeho slyšiechu, múdrosti jeho i otpoviedaní. L2,48 A uzřěvše otec a mátě[50]otec a mátě] navíc oproti lat., podivišta sě. I vecě mátě jeho k ňemu: „Synáčku, cos nám tak učinil? Toť, otec tvuoj i já bolejíce jsme tebe hledali.“ L2,49 I vecě k nim: „Co jest, že ste mne hledali? Nevěděli jste, že mezi těmi, ješto jsú otcě mého, já musím býti?“ L2,50 A oni neurozuměchu slovu, ješto jest promluvil k nim. L2,51 I jide s nimi i přijide do Nazareta i bieše poddán jim. A mátě jeho chováše těch všěch slóv, nosieci jě[51]nosieci jě] navíc oproti lat., + conferens var. v svém srdci. L2,52 A Ježíš[52]Ježíš] giezyſſ rkp. prospieváše u múdrosti i u věku i milosti přěd bohem i lidmi.

Třetie kapitola

L3,1 Léta[53]Léta] + autem lat., nemá var. pátéhonádste říšě Tiberiášě ciesařě, když zpravováše Ponský Pilát Židovstvie a král[54]král] tetrarcha lat. Herodes galilejskú vlast a bratr jeho Filip[55]Filip] + tetrarcha lat. iturejskú a trakonitidskú vlast a Lizanias[56]Lizanias] + tetrarcha lat. abilinskú, L3,2 za kniežat popových Anna a Kaifášě, stalo sě jest slovo božie nad Janem, Zachařěvým synem, na púšči. L3,3 I přijide do svého[57]svého] omnem lat., místo všeho krajě jordánského, kážě křest pokánie na otpuščenie hřiechuov, L3,4 jakož jest psáno v knihách řečí Izaiášě proroka: Hlas volajícieho na púšči: Chystajte cěstu

X
37Ježíšě] gyezyſſie rkp.
38otec i mátě] parentes lat.
39propusť] dimittis lat., dimitte var.
40ji] illis lat.
41vykúpenie] + Israel lat.
42chodieše … otec i mátě] ibant parentes lat.
43Ježíš] gyezyſſ rkp., navíc oproti lat., + Iesus var.
44obyčějě] + diei lat.
45Ježíš] gyezyſſ rkp.
46otec … i mátě] parentes lat.
47svých] ſwatich rkp.
48svých súsěduov] navíc oproti lat.
49tiežíce] + eos lat., nemá var.
50otec a mátě] navíc oproti lat.
51nosieci jě] navíc oproti lat., + conferens var.
52Ježíš] giezyſſ rkp.
53Léta] + autem lat., nemá var.
54král] tetrarcha lat.
55Filip] + tetrarcha lat.
56Lizanias] + tetrarcha lat.
57svého] omnem lat., místo všeho
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 11 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).