Bible drážďanská, Janovo evangelium

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. O e 85, ff. 588v–602v. Editoři Rozhkova, Anastasia (Filozofická fakulta Univerzity Karlovy), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

E-edice byla připravena v rámci studentské stáže v doktorském programu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze.

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[600v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcesě naplnila řěč, ješto jest pověděl, že kteréž jsi mi dal, ižádného jsem z nich neztratil. J18,10 Tehdy Šimon Petr jmajě meč, vyně jej i udeři na panoši biskupovu i utě jemu[783]jemu] eius lat., ei var. pravé ucho. A bieše jmě panoši Malchus. J18,11 Tehdy vecě Ježíš[784]Ježíš] gyezyſſ rkp. Petrovi: „Včiň svój meč v nožnicě. Kalich, kterýž mi jest dal otec, nechceš, abych jej vypil[785]nechceš, abych … vypil] non bibam lat., non vis ut bibam var.?“ J18,12 Tehdy zástup i tribun i sluhy židovské polapichu Ježíšě[786]Ježíšě] giezyſſie rkp. i svázachu jej.

J18,13 I přivedú jej k Áně najprvé; a[787]a] enim lat., autem var. ten bieše test Kaifášiev, jenž bieše biskupem toho léta. J18,14 A ten[788]ten] navíc oproti lat., + Hic var. jest byl Kaifáš, jenž bieše dal radu Židóm, že jest hodné, aby jeden člověk za lid umřěl.

J18,15 A jdieše za Ježíšem[789]Ježíšem] giezyſſem rkp. Šimon Petr a jiný učedlník. Ale ten učedlník bieše znám biskupu i vjide s Ježíšem[790]Ježíšem] giezyſſem rkp. do sieni biskupovy. J18,16 Ale Petr stáše vně přěde dveřmi. Tehdy vyjide ten učedlník[791]ten učedlník] discipulus alius lat., ille discipulus var., jenž bieše znám biskupu, i vecě vrátnéj i uvede Petra. J18,17 Tehdy vecě[792]vecě] Dicit lat., Dixit var. Petrovi služebnicě vrátná: „Zda jsi[793]jsi] + et lat. ty z učedlníkóv tohoto člověka?“ On povědě[794]povědě] Dicit lat.: „Nejsem.“ J18,18 I stáchu panošě i sluhy u žeřěvie, že bieše zima, a shřieváchu sě. I bieše s nimi[795]nimi] + et lat., nemá var. Petr stojě i shřievajě sě.

J18,19 Tehdy biskup otáza Ježíšě[796]Ježíšě] gyezyſſie rkp. o jeho učedlníciech i o jeho učení. J18,20 Otpovědě jemu Ježíš[797]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Já jsem zjěvně mluvil světu. Já jsem vždycky učil ve škole i v chrámě, kdež sě všickni Židé zbierají, a tajně jsem ničehož nemluvil. J18,21 Co mne tiežeš? Otěž těch, ktož jsú slyšěli, co jsem jim mluvil. Neboť[798]Neboť] ecce lat. ti vědie, co jsem já pravil.“ J18,22 To[799]To] + autem lat., nemá var. když povědě, jeden z služebníkóv[800]jeden z služebníkóv] unus assistens ministrorum lat. da políček Ježíšovi[801]Ježíšovi] gyezyſſowi rkp. řka: „Tak otpoviedáš biskupu?“ [b]označení sloupceJ18,23 Otpovědě jemu Ježíš[802]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Když jsem zle pověděl, učiň svědečstvie o zlém. Pakli[803]Pakli] + autem lat. dobřě, čso mě tepeš?“ J18,24 I posla jej Annas svázána k biskupu Kaifáši.

J18,25 A tu stáše [Šimon]text doplněný editorem[804]Šimon] Simon lat. Petr[805]Petr] + et lat. shřievajě sě. Tehdy jemu vecěchu: „Zdali jsi[806]jsi] + et lat., nemá var. ty z jeho učedlníkóv?“ On zapřě i povědě: „Nejsem.“ J18,26 Tehdy[807]Tehdy] navíc oproti lat. jeden z panoší biskupových, rodič toho, jemužto byl uťal ucho Petr, povědě[808]povědě] Dicit ei lat., Dixit var.: „Však jsem já tě viděl s ním v zahradě. J18,27 Tehdy Petr opět zapřě a inhed kokot zazpieva.

J18,28 I přivedú Ježíšě[809]Ježíšě] gyezyſſie rkp., + a Caipha lat. přěd Piláta[810]přěd Piláta] navíc oproti lat., + ad Pilatum var. na súd. A již[811]již] navíc oproti lat. bieše zjitra, a sami nevjidú[812]nevjidú] newygdu rkp. do súda, aby sě neoprznili, ale jědli přěsnicě. J18,29 Tehdy vyjide k nim Pilát ven i povědě: „Kterú vinu nesete proti tomuto člověku?“ J18,30 Otpověděchu i vecěchu jemu: „By on nebyl zlédějcě, neotdali bychom jeho tobě.“ J18,31 Tehdy jim vecě Pilát: „Vy jej vezměte a podlé vašeho zákona jeho suďte.“ Tehdy jemu vecěchu Židé: „Nám nenie lzě ižádného zabiti.“ J18,32 Aby sě řěč Ježíšova[813]Ježíšova] gyezyſſowa rkp. naplnila, ješto jest řekl znamenajě, kterú smrtí jmá umřieti. J18,33 Tehdy opět vjide Pilát do súda, a povolav Ježíšě[814]Ježíšě] gyezyſſie rkp., vecě jemu: „Ty jsi král židovský?“ J18,34 Otpovědě Ježíš[815]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Sám li ot sebe to pravíš, čili jsú jiní tobě pověděli o mně?“ J18,35 Otpovědě Pilát: „Zdali jsem já Žid? Tvój lid i tvoji[816]tvoji] navíc oproti lat., + tui var. biskupi podali jsú tebe mně. Co jsi učinil?“ J18,36 Otpovědě Ježíš[817]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Královstvie mé nenie z tohoto světa. By bylo z tohoto světa královstvie mé, tehdy[818]tehdy] utique lat. by moji služebníci bránili mne[819]mne] navíc oproti lat., abych nebyl vdán Židóm. Ale již královstvie mé nenie otsud.“ J18,37 A tak jemu vecě Pilát: „Tehdy

X
783jemu] eius lat., ei var.
784Ježíš] gyezyſſ rkp.
785nechceš, abych … vypil] non bibam lat., non vis ut bibam var.
786Ježíšě] giezyſſie rkp.
787a] enim lat., autem var.
788ten] navíc oproti lat., + Hic var.
789Ježíšem] giezyſſem rkp.
790Ježíšem] giezyſſem rkp.
791ten učedlník] discipulus alius lat., ille discipulus var.
792vecě] Dicit lat., Dixit var.
793jsi] + et lat.
794povědě] Dicit lat.
795nimi] + et lat., nemá var.
796Ježíšě] gyezyſſie rkp.
797Ježíš] gyezyſſ rkp.
798Neboť] ecce lat.
799To] + autem lat., nemá var.
800jeden z služebníkóv] unus assistens ministrorum lat.
801Ježíšovi] gyezyſſowi rkp.
802Ježíš] gyezyſſ rkp.
803Pakli] + autem lat.
804Šimon] Simon lat.
805Petr] + et lat.
806jsi] + et lat., nemá var.
807Tehdy] navíc oproti lat.
808povědě] Dicit ei lat., Dixit var.
809Ježíšě] gyezyſſie rkp., + a Caipha lat.
810přěd Piláta] navíc oproti lat., + ad Pilatum var.
811již] navíc oproti lat.
812nevjidú] newygdu rkp.
813Ježíšova] gyezyſſowa rkp.
814Ježíšě] gyezyſſie rkp.
815Ježíš] gyezyſſ rkp.
816tvoji] navíc oproti lat., + tui var.
817Ježíš] gyezyſſ rkp.
818tehdy] utique lat.
819mne] navíc oproti lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).