Bible drážďanská, Janovo evangelium

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. O e 85, ff. 588v–602v. Editoři Rozhkova, Anastasia (Filozofická fakulta Univerzity Karlovy), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

E-edice byla připravena v rámci studentské stáže v doktorském programu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze.

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

„Neroz[601v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcedierajmy[851]Nerozdierajmy] Nerozragmy rkp. jie, ale losujmy o ni, čie bude.“ Aby sě písmo doplnilo řka: Rozdělili jsú sobě rúcho mé a o mé rúcho metali jsú losy. A to jistě rytieři učinichu.

J19,25 A stojiechu podlé křížě Ježíšova[852]Ježíšova] gyeziſſowa rkp. jeho mátě a sestra jeho mateře, Maria Kleofova a Maria Magdalena. J19,26 Tehdy když uzřě Ježíš[853]Ježíš] gyezyſſ rkp. máteř stojiece i učedlníka, jehož milováše, vecě[854]vecě] dicit lat. mateři svéj: „Ženo, toť, tvój syn!“ J19,27 A[855]A] navíc oproti lat. pak vecě[856]vecě] dicit lat., ait var. učedlníku: „Toť, tvá mátě!“ A ot toho času přijě ji učedlník za svú[857]za svú] in sua lat., in suam var.. J19,28 Potom věda Ježíš[858]Ježíš] giezyſſ rkp., že již[859]již] navíc oproti lat., + iam var. jest všecko dokonáno, aby sě písmo doplnilo, povědě: „Pil bych[860]Pil bych] Sitio lat..“ J19,29 A tu bieše[861]bieše] + positum lat. sud plný octa. Tehdy oni húby plné octa obloživše yzopem, podachu jeho ustuom. J19,30 Tehdy kdy vzě Ježíš[862]Ježíš] gyezyſſ rkp. ocet, povědě: „ Dokonáno jest.“ A nachýliv hlavu, vypusti duch.

J19,31 Tehdy Židé (že bieše pátek), aby neostala těla na kříži v sobotu (že bieše veliký ten den sobotní), prosichu Piláta, aby ztlúkli jich hnáty a dolóv sebrali. J19,32 Protož přišedše rytieři, prvnieho[863]prvnieho] + quidem lat. zbichu hnáty i druhého, ješto bieše s ním ukřižovaný. J19,33 Ale k Ježíšovi[864]Ježíšovi] giezyſſowi rkp. když přijidú a[865]a] ut lat., et var. uzřěchu jej již umřěvše, nezlúpachu jeho hnátóv, J19,34 než jeden [z ]text doplněný editoremrytieřiev oštěpem jeho bok otevřě a inhed vyjide krev a voda. J19,35 A jenž jest viděl, ten svědečstvie dal jest a pravé jest jeho svědečstvie. A on vie, že pravdu mluví, abyšte [i]text doplněný editorem[866]i] et lat. vy věřili.J19,36 Nebo sě jest to stalo, aby sě písmo naplnilo: Kosti nezlúpáte z ňeho. J19,37 A opět jiné písmo praví: Uzřie, jehož jsú zakláli.

J19,38 Pak potom prosil jest Piláta Ozěp z Alimatie (protože bieše učedlník Ježíšiev[867]Ježíšiev] gyezyſſyew rkp., ale tajný pro strach židovský), aby sňal tělo Ježíšovo[868]Ježíšovo] giezyſſowo rkp.. [b]označení sloupceI přěpusti Pilát. Tehdy přišed sně tělo Ježíšovo[869]Ježíšovo] gyezyſſowo rkp.. J19,39 A také přijide Nikodemus, jenž bieše přišel k Ježíšěvi[870]Ježíšěvi] giezyſſiewi rkp. v noci najprvé, nesa směsicě myrry[871]myrry] mieri rkp. a aloe, bezmál sto liber. J19,40 Tehdy vzemše tělo Ježíšěvo[872]Ježíšěvo] gyezyſſiewo rkp., obvinuchu je[873]je] gie rkp. prostěradly s drahými mastmi, jakož jest obyčěj Židóm hřésti sě. J19,41 I bieše na tom miestě, kdež jest ukřižován, zahrada a v zahradě nový rov, v ňemžto jest ještě ižádný nebyl položen. J19,42 A[874]A] navíc oproti lat. protož tu pro pátek židovský, že bieše bliz rov, vložichu Ježíšě[875]Ježíšě] giezyſſie rkp..

Dvadcátá kapitola

J20,1 Pak v jednu sobotu[876]v jednu sobotu] Una … sabbati lat. Maria Magdalena přijide ráno k rovu, a[877]a] cum lat. ješče bieše tma, i uzřě kámen otvalený ot rovu. J20,2 Protož běžiec jide k Šimonu Petru a k jinému učedlníku, jehož milováše Ježíš[878]Ježíš] gyezyſſ rkp., i povědě[879]povědě] dicit lat., ait var. jima: „Vzěli jsú hospodina z rovu a neviemy, kde jsú jeho položili.“

J20,3 Tehdy vyjide Petr i onen jiný učedlník i jdiešta k rovu. J20,4 I běžiešta[880]běžiešta] + duo lat., nemá var. spolu, ale onen jiný učedlník přědběže[881]přědběže] + citius lat., nemá var. Petra i přijide dřieve[882]dřieve] primus lat., prius var. k rovu. J20,5 A když sě vchýli, uzřě prostěradla položena, ale sám[883]sám] navíc oproti lat. nevjide. J20,6 Tehdy přijide Šimon Petr stíhajě jej i vjide v rov i uzřě prostěradla položena J20,7 a pásmi[884]pásmi] paſmy<ci> Kyas, ješto jest byla na jeho hlavě, ne s prostěradly položenu, ale rózno zavinutu na jednom miestě. J20,8 Tehdyž také vjide i onen učedlník, jenž bieše první přišel k rovu, i uzřě i uvěři. J20,9 Nebo ješče nevědiechu písma, že jest on musil z mrtvých vstáti. J20,10 Pak opět otjidú učedlníci sami k sobě.

J20,11 Ale Maria stáše vně přěd rovem plačíc. A když plakáše, schýlivši sě vezřě v rov J20,12 i uzřě dva anjely[885]anjely] angyely rkp.

X
851Nerozdierajmy] Nerozragmy rkp.
852Ježíšova] gyeziſſowa rkp.
853Ježíš] gyezyſſ rkp.
854vecě] dicit lat.
855A] navíc oproti lat.
856vecě] dicit lat., ait var.
857za svú] in sua lat., in suam var.
858Ježíš] giezyſſ rkp.
859již] navíc oproti lat., + iam var.
860Pil bych] Sitio lat.
861bieše] + positum lat.
862Ježíš] gyezyſſ rkp.
863prvnieho] + quidem lat.
864Ježíšovi] giezyſſowi rkp.
865a] ut lat., et var.
866i] et lat.
867Ježíšiev] gyezyſſyew rkp.
868Ježíšovo] giezyſſowo rkp.
869Ježíšovo] gyezyſſowo rkp.
870Ježíšěvi] giezyſſiewi rkp.
871myrry] mieri rkp.
872Ježíšěvo] gyezyſſiewo rkp.
873je] gie rkp.
874A] navíc oproti lat.
875Ježíšě] giezyſſie rkp.
876v jednu sobotu] Una … sabbati lat.
877a] cum lat.
878Ježíš] gyezyſſ rkp.
879povědě] dicit lat., ait var.
880běžiešta] + duo lat., nemá var.
881přědběže] + citius lat., nemá var.
882dřieve] primus lat., prius var.
883sám] navíc oproti lat.
884pásmi] paſmy<ci> Kyas
885anjely] angyely rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 21 dny; verze dat: 1.1.27
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).