Nový zákon muzejní mladší, Lukášovo evangelium

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. I D 13, ff. 53r–89r. Editoři Čermák, Jan (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen výzkumným programem Strategie AV21 (Paměť v digitálním věku).

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byly použity nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

<<<<<80v81r81v82r82v83r83v84r84v>>>>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

[82v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcenám, kdyby bratr nětčí umřel maje manželku a ten by byl bez synóv, aby ji pojal bratr jeho za manželku a vzbudil siemě bratru svému. L20,29 I bylo jest sedm bratróv, a první pojav ženu, umřel jest bez dětí. L20,30 A druhý pojal ji i ten jest umřel bez synóv[340]synóv] filio lat., filiis var.. L20,31 A třetí pojal ji, též i všech sedm, a nezuostavili semene a zemřeli sú. L20,32 Najposléze po všech umřela jest i žena. L20,33 Protož při vzkřiešení čie z nich bude manželka, poněvadž jich sedm mělo ji za manželku?“ L20,34 I vece jim Ježíš: „Synové tohoto světa ženie se a svatbie, L20,35 ale oni, kteříž hodni jměni budú onoho světa a vzkřiešenie mrtvých, ani se ženie, ani vdávají[341]se ženie … vdávají] nubent … ducent uxores lat., nubunt … ducunt uxores var., L20,36 aniž zajisté budú moci viece umřieti, neb rovni jsú andělóm a jsú synové boží, poněvadž jsú synové vzkřiešenie. L20,37 A že mrtví vstanú z mrtvých, i Mojžieš jest ukázal ve[b]označení sloupcedlé kře, jakož nazývá pána boha Abrahamova a boha Isákova a boha Jákobova. L20,38 A buoh nenie mrtvých, ale živých, neb všickni živi jsú jemu.“ L20,39 A odpověděvše někteří z mistróv, řekli sú[342]sú] + ei lat., nemá var.: „Mistře, dobřes řekl.“ L20,40 A viece nesměli sú ho ničehož tázati.

L20,41 I vece k nim: „Kterak pravie, by Kristus byl syn Davidóv? L20,42 A on David die v Knihách žalmových: Řekl pán pánu mému: Seď na pravici mé, L20,43 dokavadžť nepoložím nepřátel tvých podnože noh tvých. L20,44 Poněvadž David pánem ho nazývá, i kterakž syn jeho jest?“ L20,45 A když jest poslúchal vešken lid, vece učedlníkuom svým: L20,46 „Pilně se vystřiehajte od mistróv, jenž chtie choditi v bielém rúše a milují pozdravenie na tržišti a prvnie stolice v zbořiech a prvnie sedánie na hodech, L20,47 kteříž zžierají domy vdovské pod zámyslem dlúhé modlitby, tiť vezmú

X
340synóv] filio lat., filiis var.
341se ženie … vdávají] nubent … ducent uxores lat., nubunt … ducunt uxores var.
342sú] + ei lat., nemá var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 10 měsíci a 29 dny; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).