[Bible drážďanská, Matoušovo evangelium]

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. O e 85, 541r–558r. Editoři Voleková, Kateřina, Svobodová, Andrea. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen výzkumným programem Strategie AV21 (Paměť v digitálním věku).

[Generovaný obsah]

[549r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcepřijidú do země genezaretské. Mt14,35 A když jeho poznachu mužie toho miesta, rozeslachu po tom po všem kraji i snesú přědeň všěcky, kto sě zle jmějiechu, Mt14,36 a prosiece jeho, aby asa podolka jeho rúcha sě dotkli. A ktož kuoli dotkli jsú sě, spaseni jsú učiněni.

[XV.]text doplněný editorem[472]XV.] na okraji mladší rukou připsáno XV

Mt15,1 Tehdy přistúpichu k ňemu z Jeruzaléma mudráci i duchovníci řkúce: Mt15,2 „Proč tvuoji učedlníci přěstupují ustavenie starších? Že neumyjíc svú rukú chléb jědie.“ Mt15,3 Pak on jim odpověděv, vecě: „Proč[473]Proč] + et lat. vy přěstupujete[474]přěstupujete] przieſtupugiete rkp. přikázanie buožie pro vašě ustavenie? Nebo jest buoh[475]buoh] buoh geſt rkp., Vraštil 77, buoh Kyas 84 řekl: Mt15,4 Cti svého[476]svého] navíc oproti lat., + tuum var. otcě i svú[477]svú] navíc oproti lat., + tuam var. máteř, a kto vzlaje[478]vzlaje] wzlagie rkp. otci nebo mateři, smrtí umře. Mt15,5 Ale vy pravíte: Ktož kuoli die otci nebo mateři: Dar, kteříž kuoli jest ote mne, tobě prospěje[479]prospěje] proſpiegie rkp., Mt15,6 i neučstil jest[480]neučstil jest] honorificabit lat., honorificavit var. svého otcě nebo mateře[481]mateře] materzie rkp., + suam lat., nemá var.; i rušili jste buožie přikázanie pro vašě ustavenie. Mt15,7 Pochlebníci, dobřě jest prorokoval o vás Izaiáš prorok[482]prorok] navíc oproti lat. řka: Mt15,8 Tento lid ctí mě svými[483]svými] navíc oproti lat. rty, ale jich srdce daleko jest ote mne. Mt15,9 Bez viny mne nenávidie[484]nenávidie] colunt lat., učiece učenie lidské i ustavenie.“

Mt15,10 Pak přivolav k sobě zástupuov, povědě jim: „Slyšte a rozumějte! Mt15,11 To, což vejde v ústa, nepoškvrnije[485]nepoškvrnije] nepoſſkwrnygie rkp. člověka, ale což z úst vycházie, to člověka poškvrnije[486]poškvrnije] poſſkwrnygie rkp..“ Mt15,12 Tehdy přistúpivše jeho mlazší, vecěchu jemu: „Vieš li, že duchovníci slyšěvše to slovo, pohoršili[487]pohoršili] porhoſſyli rkp. jsú sě?“ Mt15,13 Tehdy on odpověděv, vecě: „Každá ščěpnicě, jiežto jest nevzplodil otec muoj nebeský, vykopána bude[488]bude] buude rkp.. Mt15,14 Nechajte jich, nebo slepci jsú,[489]jsú] + et lat. vuodcě slepých. A když slepý slepého vede, oba v jámu upadáta.“ Mt15,15 Pak odpověděv Petr, vecě jemu: „Vylož nám tento příklad.“ Mt15,16 Tehdy on ve[b]označení sloupcecě: „Ješče i vy bez rozumu jste? Mt15,17 Nerozumiete, že vše, což vejde v ústa, u břicho jde a potom[490]potom] navíc oproti lat. sě ven vypúští? Mt15,18 Ale což vycházie z úst a[491]a] navíc oproti lat. z srdcě[492]srdcě] + exeunt lat., to poškvrnije[493]poškvrnije] poſſkwrnygie rkp. člověka. Mt15,19 Nebo z srdcě vycházějí zlá myšlenie, vražda, cizoložstvie, smilstvie, krádež, křivé svědečstvie, porúhanie. Mt15,20 To jest, ješto poškvrnije[494]poškvrnije] poſſkwrnygie rkp. člověka. Ale neumytýma rukama jiesti nepoškvrnije[495]nepoškvrnije] nepoſſkwrnygie rkp. člověka.“

Mt15,21 Pak vyšed odtud Ježíš, odjide do krajě[496]krajě] za tím škrtnuto do kragie tyrského a sidonského. Mt15,22 A tehdy žena kananejská od těch krajin vyšedši, voláše řkúci[497]řkúci] + ei lat., nemá var.: „Smiluj sě nade mnú[498]mnú] + Domine lat., synu Davidóv, neboť mú dcerú diábel zle obluje[499]obluje] -ge zapsáno na razuře.“ Mt15,23 Jenž jiej neodpovědě ižádného slova. A přistúpivše mlazší jeho, prosiechu jeho řkúce: „Propušč[500]Propušč] Propuuſſcz rkp. ju, žeť vuolá po nás.“ Mt15,24 Tehdy on odpověděv, vecě: „Nejsem seslán, jediné[501]jediné] giedyne rkp. k ovciem, ješto jsú zhynuly z domu izrahelského.“ Mt15,25 Tehdy ona přišedši, kleče přěd ním řkúci: „Hospodine, spomoz mi!“ Mt15,26 Jenž odpověděv vecě: „Nenie dobré vzieti chléb od synuov[502]synuov] ſinyow rkp. a vrci psuom.“ Mt15,27 Tehdy ona povědě: „Ovšem, hospodine. Ale však ščenci[503]ščenci] ſſczienci rkp. jědie drobty, ješto upadují[504]upadují] vpaduugi rkp. s stola jich pánuov.“ Mt15,28 Tehdy odpověděv Ježíš, vecě jiej: „Ó, ženo, veliká jest viera tvá, buď tobě, jakož chceš.“ I by uzdravena jejie dci v túž hodinu.

Mt15,29 A když otjide odtud[505]odtud] odtuud rkp. Ježíš, přijide podlé moře Galilejského, a všed na horu, tu sedieše. Mt15,30 I přijidú k ňemu mnozí zástupi jmajíce sobú[506]sobú] secum lat. němé, belhavé, slepé, mdlé a jiných mnoho. I pometachu[507]pometachu] pometachu rkp., Kyas 86, pomietachu Vraštil 79 jě přěd jeho nohami, i uzdravi jě, Mt15,31 tak až sě zástupi diviechu vidúce, že němí mluvie, chromí chodie, slepí vidie, i velbiechu buoha izrahelského. Mt15,32 Pak

X
472XV.] na okraji mladší rukou připsáno XV
473Proč] + et lat.
474přěstupujete] przieſtupugiete rkp.
475buoh] buoh geſt rkp., Vraštil 77, buoh Kyas 84
476svého] navíc oproti lat., + tuum var.
477svú] navíc oproti lat., + tuam var.
478vzlaje] wzlagie rkp.
479prospěje] proſpiegie rkp.
480neučstil jest] honorificabit lat., honorificavit var.
481mateře] materzie rkp., + suam lat., nemá var.
482prorok] navíc oproti lat.
483svými] navíc oproti lat.
484nenávidie] colunt lat.
485nepoškvrnije] nepoſſkwrnygie rkp.
486poškvrnije] poſſkwrnygie rkp.
487pohoršili] porhoſſyli rkp.
488bude] buude rkp.
489jsú] + et lat.
490potom] navíc oproti lat.
491a] navíc oproti lat.
492srdcě] + exeunt lat.
493poškvrnije] poſſkwrnygie rkp.
494poškvrnije] poſſkwrnygie rkp.
495nepoškvrnije] nepoſſkwrnygie rkp.
496krajě] za tím škrtnuto do kragie
497řkúci] + ei lat., nemá var.
498mnú] + Domine lat.
499obluje] -ge zapsáno na razuře
500Propušč] Propuuſſcz rkp.
501jediné] giedyne rkp.
502synuov] ſinyow rkp.
503ščenci] ſſczienci rkp.
504upadují] vpaduugi rkp.
505odtud] odtuud rkp.
506sobú] secum lat.
507pometachu] pometachu rkp., Kyas 86, pomietachu Vraštil 79
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 5 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).