[558r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcea Maria Jakubova a Ozěpova mátě a mátě synóv Zebedeášových. Mt27,57 A když by pozdě, přijide jeden[912]jeden] gieden rkp. člověk buohatý z Aromatie jmenem Ozěp, jenž[913]jenž] + et ipse lat. bieše učedlník Ježíšóv. Mt27,58 Ten přistúpiv[914]přistúpiv] prziſtupiw prziſtupiw rkp. přěd Piláta i prosieše za tělo Ježíšovo. Tehdy Pilát káza vrátiti tělo. Mt27,59 A vzem tělo Ozěp, obinu je v čistú loktuši[915]loktuši] lotkuſſy rkp. Mt27,60 i vloži[916]vloži] + illud lat. v rov v svuoj nový, jenž bieše vysěkal v skále. A přivaliv velikú křemenici ke dveřóm rovním, i odjide. Mt27,61 I biešta tu Maria Magdalena a jiná Maria, sediece proti hrobu.
Mt27,62 Pak druhého dne, jenž bieše po pátku, přijidú kniežata popová i duchovníci přěd Piláta Mt27,63 řkúce: „Pane, rozpomanuli sme sě, že ten svuodcě řekl jest, ješče živ jsa: Po třech dnech[917]dnech] za tím škrtnuto r z mrtvých vstanu. Mt27,64 Protož kaž střieci hrobu až do třetieho dne, neboť snad přijdúce jeho učedlníci, ukradú jej a řkú obci: Vstal jest z mrtvých. I budeť poslední blud horší dřevnieho.“ Mt27,65 Vecě jim Pilát: „Jmáte stráži, jděte a střězte, jakž umiete.“ Mt27,66 Tehdy oni odšedše, ohradichu hrob strážnými, znamenavše kámen.
XXVIII.
Mt28,1 Pak večer v sobotu, jenž sě chýli na neděli[918]na neděli] in prima sabbati lat., přišla Maria Magdalena a druhá Maria, chtiece viděti hrob. Mt28,2 A tehdy země třěsenie stalo jest sě veliké. Neb anděl hospodinóv sstúpil jest s nebě a přistúpiv odvalil kámen i sedieše na něm. Mt28,3 A bieše jeho vezřěnie jako blýskota hromová a jeho rúcho jako snieh. Mt28,4 Pro jehožto strach užasú sě strážní i bychu jako zmrlí. Mt28,5 Ale odpověděv anděl, vecě ženám: „Vy sě neroďte báti, neboť viem, že Ježíšě, jenž jest ukřižován, hledáte. [b]označení sloupceMt28,6 Nenieť jeho[919]jeho] navíc oproti lat. tuto; vstalť jest, jakož jest řekl. Poďte a ohledajte[920]ohledajte] ohledate rkp. miesto, kdež jest byl položen hospodin. Mt28,7 A brzo šedše, pověztež jeho učedlníkóm, žeť jest vstal, a[921]a] + ecce lat. přědejde vás do Galilé, tu jeho uzříte; toť vám napřěd pravi.“ Mt28,8 I vyjidú brzo z rovu, s strachem i s velikú radostí běžiece, chtiece zvěstovati jeho učedlníkóm. Mt28,9 A tehdy Ježíš potka jě řka: „Zdrávy buďte.“ Tehdy ony přistúpivše, podržěchu za jeho nohy a poklonichu sě jemu. Mt28,10 Tehdy jim vecě Ježíš: „Neroďte sě báti, ale[922]ale] navíc oproti lat., + sed var. jděte, pověztež bratří méj, ať jdú do Galilé, a[923]a] navíc oproti lat., + et var. tu mě uzřie.“
Mt28,11 A když ony odjidú, tehdy někteří z strážných přijidú do města i rozpravichu kniežatóm popovým všecko, co sě jest stalo. Mt28,12 Tehdy oni sebrachu sě s starostami a vzemše radu veliké peniezě dachu rytieřóm Mt28,13 řkúce: „Povězte, že jeho učedlníci přišedše v noci, ukradli jsú jej, a my spímy. Mt28,14 A pakli to uslyší vladař, myť jemu dobřě[924]dobřě] navíc oproti lat. poradíme a vás bezpečny učiníme.“ Mt28,15 Tehdy oni vzemše peniezě, učinichu, jakož biechu naučeni. I rozneslo sě jest to slovo mezi Židy až do dnešnieho dne. Mt28,16 Pak jedenádste[925]jedenádste] giedenadſte rkp. učedlníkóv odjidú do Galilee i vjidú[926]i vjidú] navíc oproti lat. na horu, kdež jim byl ustavil Ježíš.
Mt28,17 A uzřěvše jej, poklonichu sě jemu, avšak někteří z nich[927]z nich] navíc oproti lat. blúdiechu u vieřě[928]blúdiechu u vieřě] dubitaverunt lat.. Mt28,18 A přistúpiv Ježíš, mluvieše s nimi řka: „Dána mi jest všěcka moc na nebi i na zemi. Mt28,19 Protož jděte a učte všěcky lidi, křstiece[929]křstiece] původně krzſtye,-ce nadepsáno jě ve jmě otcě i syna i ducha svatého, Mt28,20 učiece jě všecko schovati, což koli jsem vám přikázal. A[930]A] + ecce lat. já s vámi jsem všěckny dni až do skonánie světa.“ Amen[931]Amen] navíc oproti lat., + Amen var..