Bible olomoucká, Lukášovo evangelium

Vědecká knihovna v Olomouci (Olomouc, Česko), sign. M III 1/II, ff. 196v–213r. Editoři Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byly použity nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[Generovaný obsah]

[203v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupceběsy, i bránili smy jemu, protože tebe[425]tebe] navíc oproti lat., + te var. nenásleduje s námi.“ L9,50 I vecě k němu Ježíš: „Neroďte brániti, nebo kto nenie proti nám[426]nám] vos lat., s námi[427]námi] vobis lat. jest.“

L9,51 I stalo sě jest, když sě doplněváchu dnové jeho vzětie, a on bieše utvrdil svój obličej, aby šel do Jeruzaléma. L9,52 I posla posly před svým obličejem, ani otšedše jidechu do měst samaritských, chtiece jemu přichystati potřěbu[428]potřěbu] navíc oproti lat.. L9,53 I nepřijechu jeho, že obličej jeho bieše jdúcí do Jeruzaléma. L9,54 A když to uzřěchu učedlníci jeho Jakub a Jan, pověděšta: „Hospodine, chceš li, ať dievě[429]dievě] děvě Kyas, aby oheň sstúpil s nebe a sehltil jě, jakož jest Heliáš učinil[430]jakož jest Heliáš učinil] navíc oproti lat., + sicut Helias fecit var.?“ L9,55 An obrátiv sě k nim[431]k nim] navíc oproti lat., i vzla jim řka: „Neviete, kterého duchu[432]duchu] duch rkp. jste. L9,56 Syn člověčí nepřišel jest lidských[433]lidských] navíc oproti lat., + hominum var. duší zatratiti, ale spasiti.“ I otjidechu do jiného města[434]města] castellum lat., civitatem var..

L9,57 I stalo sě jest, když jdiechu na cěstě, vecě jeden k němu: „Mistře[435]Mistře] navíc oproti lat., + Domine var., pójdu za tebú, kamž koli sě obrátíš.“ L9,58 I[436]I] navíc oproti lat., + Et var. vecě jemu Ježíš: „Lišky jeskyně mají a ptáci nebeščí hniezda, ale syn člověčí nemá, kde by svú[437]svú] navíc oproti lat., + suum var. hlavu podchýlil.“ L9,59 I vecě k jinému: „Poď po mně!“ Tehdy on vecě: „Hospodine, otpusť mi dřieve otjíti a pohřésti[438]pohřésti] pohřesti Kyas svého otcě.“ L9,60 I vecě jemu Ježíš: „Nechať mrtví mrtvé hřbie své, ale ty jdi a zvěstuj králevstvie božie.“ L9,61 I vecě jiný[439]jiný] ginij rkp.: „[Puojdu]text doplněný editorem[440]Puojdu] Sequar lat., Pójdu Kyas po tobě, hospodine, ale přepusť mi prvé otpověděti sě těch, kto jsú v domu.“ L9,62 Vecě k němu Ježíš: „Ižádný přičině svú ruku k pluhu a ozřě sě za sě, nebude hotov k nebeskému[441]nebeskému] Dei lat. králevství.“

Desátý

L10,1 Pak potom znamena hospodin[442]hospodin] + et lat. jiných dva a sedmdesát a rozesla jě po dvú[443]dvú] + ante faciem suam lat. do každého města všudy, kamž jmějieše sám přijíti. L10,2 I mluvieše jim řka[444]řka] navíc oproti lat.: „Žen jest[445]jest] navíc oproti lat. mnohá, ale dělníci řiedci. Protož proste pána žennieho, ať pošle dělníky na svú žen. L10,3 Jděte, aj toť, já vás šli jako berany mezi [b]označení sloupcevlky. L10,4 Neroďte nositi pytlíka ani telmy ani obuvi a ižádného na cěstě nepozdravujte. L10,5 A v kterýž koli dóm vejdete, najprvé řcěte: Pokoj buď[446]buď] navíc oproti lat. tomuto domovi, L10,6 a bude li tu syn pokojný, otpočine na něm váš pokoj. Pakli nebude, k vám sě vrátí. L10,7 A v témž domu ostaňte jedúce a pijíce to, což u nich jest, nebo jest dóstojen dělník své mzdy. Neroďte sě túlati z domu do domu. L10,8 A do kteréhož koli města vejdete a přijmú vás, jězte, co před vámi položie, L10,9 a uzdravujte nemocné, kteříž v něm jsú, a řcěte jim: Přiblíži sě k vám králevstvie božie. L10,10 A v kteréž koli město vejdete a nepřijmú vás, vyjdúce na ulici[447]ulici] + eius lat., mluvtež, L10,11 že ten prach, který sě nás[448]nás] was rkp. přídrží z vašeho města, otierámy na vy, avšak to vězte, že sě přiblíži králevstvie božie. L10,12 Pravi vám, že Sodomitským lehčějie bude v onen den nežli tomuto městu.“

L10,13 „Běda tobě, Korozaim[449]Korozaim] zoroam rkp., Zoroam Kyas, běda tobě, Bethsaida! Nebo by v Tyřě a v Sidoně stali sě tací zázraci, jacíž sú sě v tobě[450]v tobě] in vobis lat. stali, dávno by, sediece v žíni i u popele, pokáli sě. L10,14 Avšak bude lehčějie Tyru i Sidonu v súdný den[451]v súdný den] in iudicio lat., in die iudicii var. nežli vám. L10,15 A ty, Kapharnaum, vzvýšilos sě[452]vzvýšilos sě] exaltata lat., exaltata es var. až v nebe, a[453]a] navíc oproti lat., + et var. budeš pohříženo až do pekla. L10,16 Kto vy slyší, mě slyší, a kto vámi hrdá, mnú hrdá, a kto mnú hrdá, hrdá tiem, kto mě jest poslal.“

L10,17 I vrátilo sě jest dva a sedmdesát učedlníkóv[454]učedlníkóv] navíc oproti lat. s radostí řkúce: „Hospodine, také i běsové jsú nám poddáni ve jmě tvé.“ L10,18 I vecě jim: „Vidiech[455]Vidiech] Viděch Kyas sathana jako blesket hromový, padnúce s nebe. L10,19 A co[456]A co] Ecce lat., Et ecce var. sem vám dal moc šlapati na hady i na ščíry i na všichnu moc nepřietele, a nic vám neuškodí. L10,20 Však sě v tom neroďte veseliti, že jsú duchové vám poddáni, ale veselte sě, že jména vašě napsána jsú v nebesiech.“

L10,21 V túž hodinu utěši sě Ježíš[457]Ježíš] navíc oproti lat., + Iesus var. v duchu svatém i vecě: „Vyznávaji sě tobě, otče, hospodine nebe i země, že

X
425tebe] navíc oproti lat., + te var.
426nám] vos lat.
427námi] vobis lat.
428potřěbu] navíc oproti lat.
429dievě] děvě Kyas
430jakož jest Heliáš učinil] navíc oproti lat., + sicut Helias fecit var.
431k nim] navíc oproti lat.
432duchu] duch rkp.
433lidských] navíc oproti lat., + hominum var.
434města] castellum lat., civitatem var.
435Mistře] navíc oproti lat., + Domine var.
436I] navíc oproti lat., + Et var.
437svú] navíc oproti lat., + suum var.
438pohřésti] pohřesti Kyas
439jiný] ginij rkp.
440Puojdu] Sequar lat., Pójdu Kyas
441nebeskému] Dei lat.
442hospodin] + et lat.
443dvú] + ante faciem suam lat.
444řka] navíc oproti lat.
445jest] navíc oproti lat.
446buď] navíc oproti lat.
447ulici] + eius lat.
448nás] was rkp.
449Korozaim] zoroam rkp., Zoroam Kyas
450v tobě] in vobis lat.
451v súdný den] in iudicio lat., in die iudicii var.
452vzvýšilos sě] exaltata lat., exaltata es var.
453a] navíc oproti lat., + et var.
454učedlníkóv] navíc oproti lat.
455Vidiech] Viděch Kyas
456A co] Ecce lat., Et ecce var.
457Ježíš] navíc oproti lat., + Iesus var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 3 měsíci a 24 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).