[203v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupceběsy, i bránili smy jemu, protože tebe[425]tebe] navíc oproti lat., + te var. nenásleduje s námi.“ L9,50 I vecě k němu Ježíš: „Neroďte brániti, nebo kto nenie proti nám[426]nám] vos lat., s námi[427]námi] vobis lat. jest.“
L9,51 I stalo sě jest, když sě doplněváchu dnové jeho vzětie, a on bieše utvrdil svój obličej, aby šel do Jeruzaléma. L9,52 I posla posly před svým obličejem, ani otšedše jidechu do měst samaritských, chtiece jemu přichystati potřěbu[428]potřěbu] navíc oproti lat.. L9,53 I nepřijechu jeho, že obličej jeho bieše jdúcí do Jeruzaléma. L9,54 A když to uzřěchu učedlníci jeho Jakub a Jan, pověděšta: „Hospodine, chceš li, ať dievě[429]dievě] děvě Kyas, aby oheň sstúpil s nebe a sehltil jě, jakož jest Heliáš učinil[430]jakož jest Heliáš učinil] navíc oproti lat., + sicut Helias fecit var.?“ L9,55 An obrátiv sě k nim[431]k nim] navíc oproti lat., i vzla jim řka: „Neviete, kterého duchu[432]duchu] duch rkp. jste. L9,56 Syn člověčí nepřišel jest lidských[433]lidských] navíc oproti lat., + hominum var. duší zatratiti, ale spasiti.“ I otjidechu do jiného města[434]města] castellum lat., civitatem var..
L9,57 I stalo sě jest, když jdiechu na cěstě, vecě jeden k němu: „Mistře[435]Mistře] navíc oproti lat., + Domine var., pójdu za tebú, kamž koli sě obrátíš.“ L9,58 I[436]I] navíc oproti lat., + Et var. vecě jemu Ježíš: „Lišky jeskyně mají a ptáci nebeščí hniezda, ale syn člověčí nemá, kde by svú[437]svú] navíc oproti lat., + suum var. hlavu podchýlil.“ L9,59 I vecě k jinému: „Poď po mně!“ Tehdy on vecě: „Hospodine, otpusť mi dřieve otjíti a pohřésti[438]pohřésti] pohřesti Kyas svého otcě.“ L9,60 I vecě jemu Ježíš: „Nechať mrtví mrtvé hřbie své, ale ty jdi a zvěstuj králevstvie božie.“ L9,61 I vecě jiný[439]jiný] ginij rkp.: „[Puojdu]text doplněný editorem[440]Puojdu] Sequar lat., Pójdu Kyas po tobě, hospodine, ale přepusť mi prvé otpověděti sě těch, kto jsú v domu.“ L9,62 Vecě k němu Ježíš: „Ižádný přičině svú ruku k pluhu a ozřě sě za sě, nebude hotov k nebeskému[441]nebeskému] Dei lat. králevství.“
Desátý
L10,1 Pak potom znamena hospodin[442]hospodin] + et lat. jiných dva a sedmdesát a rozesla jě po dvú[443]dvú] + ante faciem suam lat. do každého města všudy, kamž jmějieše sám přijíti. L10,2 I mluvieše jim řka[444]řka] navíc oproti lat.: „Žen jest[445]jest] navíc oproti lat. mnohá, ale dělníci řiedci. Protož proste pána žennieho, ať pošle dělníky na svú žen. L10,3 Jděte, aj toť, já vás šli jako berany mezi [b]označení sloupcevlky. L10,4 Neroďte nositi pytlíka ani telmy ani obuvi a ižádného na cěstě nepozdravujte. L10,5 A v kterýž koli dóm vejdete, najprvé řcěte: Pokoj buď[446]buď] navíc oproti lat. tomuto domovi, L10,6 a bude li tu syn pokojný, otpočine na něm váš pokoj. Pakli nebude, k vám sě vrátí. L10,7 A v témž domu ostaňte jedúce a pijíce to, což u nich jest, nebo jest dóstojen dělník své mzdy. Neroďte sě túlati z domu do domu. L10,8 A do kteréhož koli města vejdete a přijmú vás, jězte, co před vámi položie, L10,9 a uzdravujte nemocné, kteříž v něm jsú, a řcěte jim: Přiblíži sě k vám králevstvie božie. L10,10 A v kteréž koli město vejdete a nepřijmú vás, vyjdúce na ulici[447]ulici] + eius lat., mluvtež, L10,11 že ten prach, který sě nás[448]nás] was rkp. přídrží z vašeho města, otierámy na vy, avšak to vězte, že sě přiblíži králevstvie božie. L10,12 Pravi vám, že Sodomitským lehčějie bude v onen den nežli tomuto městu.“
L10,13 „Běda tobě, Korozaim[449]Korozaim] zoroam rkp., Zoroam Kyas, běda tobě, Bethsaida! Nebo by v Tyřě a v Sidoně stali sě tací zázraci, jacíž sú sě v tobě[450]v tobě] in vobis lat. stali, dávno by, sediece v žíni i u popele, pokáli sě. L10,14 Avšak bude lehčějie Tyru i Sidonu v súdný den[451]v súdný den] in iudicio lat., in die iudicii var. nežli vám. L10,15 A ty, Kapharnaum, vzvýšilos sě[452]vzvýšilos sě] exaltata lat., exaltata es var. až v nebe, a[453]a] navíc oproti lat., + et var. budeš pohříženo až do pekla. L10,16 Kto vy slyší, mě slyší, a kto vámi hrdá, mnú hrdá, a kto mnú hrdá, hrdá tiem, kto mě jest poslal.“
L10,17 I vrátilo sě jest dva a sedmdesát učedlníkóv[454]učedlníkóv] navíc oproti lat. s radostí řkúce: „Hospodine, také i běsové jsú nám poddáni ve jmě tvé.“ L10,18 I vecě jim: „Vidiech[455]Vidiech] Viděch Kyas sathana jako blesket hromový, padnúce s nebe. L10,19 A co[456]A co] Ecce lat., Et ecce var. sem vám dal moc šlapati na hady i na ščíry i na všichnu moc nepřietele, a nic vám neuškodí. L10,20 Však sě v tom neroďte veseliti, že jsú duchové vám poddáni, ale veselte sě, že jména vašě napsána jsú v nebesiech.“
L10,21 V túž hodinu utěši sě Ježíš[457]Ježíš] navíc oproti lat., + Iesus var. v duchu svatém i vecě: „Vyznávaji sě tobě, otče, hospodine nebe i země, že