Bible olomoucká, Lukášovo evangelium

Vědecká knihovna v Olomouci (Olomouc, Česko), sign. M III 1/II, ff. 196v–213r. Editoři Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byly použity nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[Generovaný obsah]

[198v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcea shromazdí[107]shromazdí] shromáždí Kyas pšenici do své stodoly, a plevy spálí v ohni neuhašeném.“ L3,18 A mnoho jiného ponúcěje jich[108]jich] navíc oproti lat. zvěstováše lidu.

L3,19 Pak Herodes, vladař[109]vladař] vládař Kyas nad čtyřmi kraji králevstvie židovského[110]vladař nad čtyřmi kraji králevstvie židovského] tetrarcha lat., když jeho tresktáše Jan[111]Jan] ab illo lat. pro Herodiášěvú, svého bratra ženu[112]ženu] + i Kyas, + et lat., ze všeho zlého, co bieše učinil Herodes, L3,20 an nad to nade vše ještě přičini, že uvrže Jana v žalář.

L3,21 I stalo sě jest, když sě křtieše vešken lid a Ježíš křtiv sě modléše sě, i otevře sě nebe. L3,22 Tehdy[113]Tehdy] Teh rkp. sstúpi duch svatý v tělestné tváři jako holubicě naň a hlas z nebe slyšán jest[114]slyšán jest] facta est lat.: „Ty jsi syn mój milý, v tobě mi sě jest dobřě[115]dobřě] navíc oproti lat., + bene lat. slíbilo.“ L3,23 A sám Ježíš bieše počínaje jako ve třidcěti letech, jakož bieše domněn[116]domněn] domnien Kyas, jsa syn Jozefóv, jenž jest byl Elióv, jenž jest byl Tamióv[117]Tamióv] Mathat lat., L3,24 jenž jest byl Levin, jenž jest byl Melchióv, jenž jest byl Jamne, jenž jest byl Jozefóv, L3,25 jenž jest byl Mathatiášóv, jenž jest byl Amosóv, jenž jest byl Naumóv, jenž jest byl Senitóv[118]jenž jest byl Senitóv] navíc oproti lat., jenž jest byl Elli, jenž jest byl Nange, L3,26 jenž jest byl Mathatóv, jenž jest byl Mathatie, jenž jest byl Maat[119]jenž jest byl Maat] navíc oproti lat., jenž jest byl Semei[120]Semei] + qui fuit Ioseph lat., jenž jest byl Judin, L3,27 jenž jest byl Johannóv, jenž jest byl Jesin, jenž jest byl Zorobabelóv, jenž jest byl Salatielóv, jenž jest byl Nerióv, L3,28 jenž jest byl Melchióv, jenž jest byl Chorannóv, jenž jest byl Addióv, jenž jest byl Helmadóv[121]Helmadóv] + qui fuit Her lat., L3,29 jenž jest byl Ježíšóv, jenž jest byl Hernóv[122]jenž jest byl Hernóv] navíc oproti lat., Heruóv Kyas, jenž jest byl Eliazaróv, jenž jest byl Joramóv, jenž jest byl Mathatóv, jenž jest byl Levin, L3,30 jenž jest byl Simeonóv, jenž jest byl Judin, jenž jest byl Jozefóv, jenž jest byl Jonášóv[123]Jonášóv] Jonášov Kyas, jenž jest byl Eliachimóv, L3,31 jenž jest byl Melchióv[124]jenž jest byl Melchióv] navíc oproti lat., jenž jest byl Maleaóv, jenž jest byl Mannaóv, jenž jest byl Mathataóv, jenž jest byl Nathanóv[125]Nathanóv] + qui fuit David lat., L3,32 jenž jest byl Jesseóv, jenž jest byl Davidóv[126]jenž jest byl Davidóv] navíc oproti lat., jenž jest byl Obethóv, jenž jest byl Boozóv, jenž jest [b]označení sloupcebyl Salmonóv, jenž jest byl Naasonóv, L3,33 jenž jest byl Aminadabóv, jenž jest byl Aramóv, jenž jest byl Ezromóv, jenž jest byl Pharesóv, jenž jest byl Judin, L3,34 jenž jest byl Jakubóv, jenž jest byl Izákóv, jenž jest byl Abrahamóv, jenž jest byl Thareóv, jenž jest byl Nachoróv, L3,35 jenž jest byl Seruchóv, jenž jest byl Raganóv, jenž jest byl Phalechóv, jenž jest byl Heberóv, jenž jest byl Saleóv, L3,36 jenž jest byl Chainanóv[127]Chainanóv] Chajnanóv Kyas, jenž jest byl Arphaxatóv, jenž jest byl Semóv, jenž jest byl Noe, jenž jest byl Lamechóv, L3,37 jenž jest byl Mathuzaelóv, jenž jest byl Enochóv, jenž jest byl Jaresóv, jenž jest byl Malaleelóv, jenž jest byl Kainanóv, L3,38 jenž jest byl Enosóv, jenž jest byl Sethóv, jenž jest byl Adamóv, jenž jest byl boží.

IIII.

L4,1 Pak[128]Pak] TAk rkp. Ježíš pln jsa ducha svatého, otjide ot Jordána i nutieše jej duch na púšti L4,2 za čtyřidcěti dnóv i by pokušěván ot diábla. A nice jest nejedl v těch dnech, a když sě ti[129]ti] ty Kyas dni skonachu, lačen bieše. L4,3 I vecě jemu diábel: „Jsi li syn boží, řci tomuto kamení, ať bude chlebem.“ L4,4 I otpovědě Ježíš k němu: „Psáno jest, že ne samým chlebem živ[130]živ] žív Kyas jest člověk, ale všelikým slovem božím.“ L4,5 I vede jej diábel na horu vysokú i ukáza jemu všěchna královstvie [země]text doplněný editorem[131]země] orbis terrae lat., nemá Kyas ve mžení[132]mžení] mzieny rkp., mžění Kyas oka L4,6 i vecě jemu: „Tobě dám nad tiemto moc všicknu i jich slávu, neb jest mně poddáno, a komuž chci, to dávám. L4,7 Protož ty budeš li sě klaněti přede mnú, to všechno bude tvé.“ L4,8 A otpověděv Ježíš, vecě jemu: „Psáno jest: Hospodinu bohu tvému budeš sě klaněti a jemu samému slúžiti.“ L4,9 I vede jej do Jeruzaléma i postavi jej na zábradlech chrámových i vecě jemu: „Jsi li syn boží, pusť sě[133]sě] + hinc lat., nemá var. dolóv. L4,10 Nebo psáno jest, že svým anjelóm přikázal jest o tobě, aby tě pěstovali L4,11 a na

X
107shromazdí] shromáždí Kyas
108jich] navíc oproti lat.
109vladař] vládař Kyas
110vladař nad čtyřmi kraji králevstvie židovského] tetrarcha lat.
111Jan] ab illo lat.
112ženu] + i Kyas, + et lat.
113Tehdy] Teh rkp.
114slyšán jest] facta est lat.
115dobřě] navíc oproti lat., + bene lat.
116domněn] domnien Kyas
117Tamióv] Mathat lat.
118jenž jest byl Senitóv] navíc oproti lat.
119jenž jest byl Maat] navíc oproti lat.
120Semei] + qui fuit Ioseph lat.
121Helmadóv] + qui fuit Her lat.
122jenž jest byl Hernóv] navíc oproti lat., Heruóv Kyas
123Jonášóv] Jonášov Kyas
124jenž jest byl Melchióv] navíc oproti lat.
125Nathanóv] + qui fuit David lat.
126jenž jest byl Davidóv] navíc oproti lat.
127Chainanóv] Chajnanóv Kyas
128Pak] TAk rkp.
129ti] ty Kyas
130živ] žív Kyas
131země] orbis terrae lat., nemá Kyas
132mžení] mzieny rkp., mžění Kyas
133sě] + hinc lat., nemá var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety a 7 měsíci; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).