Bible olomoucká, Lukášovo evangelium

Vědecká knihovna v Olomouci (Olomouc, Česko), sign. M III 1/II, ff. 196v–213r. Editoři Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byly použity nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

<<<<<211r211v212r212v213r>>10>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

[213r]číslo strany rukopisusobě bájiechu a mezi sobú pytášta, tehdy[1034]tehdy] et ipse lat. přiblíživ sě Ježíš, jdieše s nima, L24,16 ale jich oči biešta zadržěně, aby jeho nepoznali. L24,17 I vecě k nima: „Které jsú to řěči, ješto mluvíta spolu jdúce a jsta smutna?“ L24,18 A otpověděv jeden, jemuž jmě Kleofas, vecě jemu: „Ty jsi sám pútník v Jeruzalémě, a nezvěděl si, co sě jest stalo v něm těchto dní?“ L24,19 Jimžto on vecě: „Co?“ I pověděchu: „O Ježíši Nazarenském, jenž jest byl muž a[1035]a] navíc oproti lat. prorok mocný v skutciech i v řěči před bohem i přede vším lidem. L24,20 A kterak sú jej poddali vrchní popi i kniežata našě na otsúzenie smrtedlné i ukřižovali jeho, L24,21 a my smy sě nadieli, by on vysvobodil Izrahele. A nynie nad to nade vše již jest dnes třetí den, jakž sě jest to stalo. L24,22 A[1036]A] Sed et lat., Et var. některé ženy z našich zžěsily sú ny, ješto sú byly před světlem u rovu, L24,23 a nenalezše jeho těla, přišly sú řkúce, také že sú viděnie anjelské viděly, jížto pravie, že jest živ[1037]živ] žív Kyas. L24,24 I otešli sú někteří z našich k rovu a tak sú nalezli, [jakož ženy pověděly, ale jeho nenalezechu]text doplněný editorem[1038]jakož ženy pověděly, ale jeho nenalezechu] sicut mulieres dixerunt, ipsum vero non invenerunt lat., nemá Kyas.“ L24,25 I[1039]I] + ipse lat. vecě k nim: „Ó blázni i zameškaného srdcě k věření všemu, ješto sú mluvili proroci! L24,26 Však[1040]Však] + haec lat., nemá var. jest musil Kristus trpěti a tak vjíti do své slávy.“ L24,27 A počen ot Mojžiešě i ote všěch prorokóv, vykládáše jim všecko písmo, ješto o něm psáno[1041]psáno] navíc oproti lat. bieše. L24,28 I přiblížichu sě k městu, kamž jdiechu. A on zamysli, že chce dále jíti. L24,29 I přinutkašta jej řkúce: „Ostaň s námi, nebo jest již k večeru a již sě jest den nachýlil.“ I vjide s nima. L24,30 I stalo sě jest, když sedieše za stolem s nima, vzě chléb i požehna i rozláma i podáváše jima. L24,31 I otevřěšta sě jich oči i poznašta jej, an zminu z jich očí. L24,32 I mluviešta k sobě: „Však naše srdce bylo sě zažhlo v nás, když mluvieše s námi na cěstě a otvieráše písmo.“ L24,33 A vstavše v túž hodinu, i vrátišta sě do Jeruzaléma i nalezešta sebraných jedenádcte i ty, ješto s nimi[1042]nimi] ním Kyas biechu, [b]označení sloupceL24,34 praviece, že jest vstal hospodin věrně a zjěvil sě Šimonovi. L24,35 A sama rozpráviešta, co sě jest stalo na cěstě a kterak sta jej poznala v lámaní chlebném.

L24,36 A když to mluviechu, sta Ježíš mezi nimi i vecě jim: „Pokoj vám, jáť jsem, neroďte sě báti!“ L24,37 A oni sě smútichu i lečechu a mniechu, by ducha viděli. L24,38 I vecě jim: „Čemu jste truchli a myšlenie vcházějí u vaše srdce? L24,39 Vizte moji rucě i nohy mé[1043]mé] navíc oproti lat., + meos var., žeť já[1044]já] + ipse lat., nemá var. jsem. Pošmakajte a vizte, že duch masa a kostí nemá, jakož vidíte mě majíce.“ L24,40 A když to povědě, ukáza jim rucě i nohy. L24,41 A když oni ještě nevěřiechu a diviechu sě, pro utěšenie jim[1045]jim] navíc oproti lat., + ad eos var. povědě: „Jmáte li tuto něco, ješto by sě snědlo?“ L24,42 A oni jemu čiest pečené ryby a plást strdi dachu. L24,43 A když poje před nimi, vzem ostatky poda jim.

L24,44 I povědě k nim: „Toť jsú slova, ješto sem mluvil k vám, když ještě byl sem s vámi, že jest potřebno, aby sě všechno vyplnilo, co jest psáno v zákoně Mojžiešově i v prorociech i v žalmiech o mně.“ L24,45 Tehdy jim otevřě smysl, aby rozuměli písmu. L24,46 I vecě k nim, že jest tak psáno, že jest Kristus musil trpěti a vstáti z mrtvých třetí den. L24,47 A budú kázati ve jmě jeho pokánie a hřiechóv otpuštěnie mezi všěmi lidmi, počnúce[1046]počnúce] -ce nadepsáno, počnúc Kyas ot Jeruzaléma. L24,48 A vy jste toho svědci. L24,49 A já sešli slíbencě mého otcě u vy, a vy sědete[1047]sědete] sedete lat., místo seďte u městě, pokudž nebudete oblečeni mocí z výsosti.

L24,50 I vyvede jě ven do Bethanie, a vzdvih svoji rucě, požehna jich. L24,51 I sta sě, když jich požehna, otjide ot nich a nese sě na nebe. L24,52 Ani poklonivše sě, vrátichu sě do Jeruzaléma s velikú radostí. L24,53 I bydléchu[1048]bydléchu] erant lat. vždycky v chrámě, chváléce i blahajíce bohu[1049]bohu] + Amen lat., nemá var..

Skonaly sě čtenie svatého Lukášě

X
1034tehdy] et ipse lat.
1035a] navíc oproti lat.
1036A] Sed et lat., Et var.
1037živ] žív Kyas
1038jakož ženy pověděly, ale jeho nenalezechu] sicut mulieres dixerunt, ipsum vero non invenerunt lat., nemá Kyas
1039I] + ipse lat.
1040Však] + haec lat., nemá var.
1041psáno] navíc oproti lat.
1042nimi] ním Kyas
1043mé] navíc oproti lat., + meos var.
1044já] + ipse lat., nemá var.
1045jim] navíc oproti lat., + ad eos var.
1046počnúce] -ce nadepsáno, počnúc Kyas
1047sědete] sedete lat., místo seďte
1048bydléchu] erant lat.
1049bohu] + Amen lat., nemá var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 6 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).