křeh[38r]číslo strany rukopisutati bude nad[519]nad] na rkp. ním zuby svými. Ps36,13 Ale hospodin posmievati sě bude jím, nebo uzří, že příde den jeho. Ps36,14 Meč vytrhli sú hřiešníci, napěli sú lučišče své, aby přělstili[520]aby přělstili] ut deiiciant lat., ut decipiant var. chudého a pracného, aby mučili pravého srdcě[521]pravého srdcě] rectos corde lat.. Ps36,15 Meč jich vejdi v srdcě[522]srdcě] ſrdciu rkp. jich a lučišče jich zetři sě. Ps36,16 Lépe jest[523]jest] gieſt rkp. malečko pravému nad sbožie hřiešných mnohé[524]nad sbožie … mnohé] super divitias … multas lat., Ps36,17 nebo ramena hřiešných[525]hřiešných] hrſienych rkp. zetrú sě, ale potvrzuje [spravedlivé]text doplněný editorem[526]spravedlivé] připsáno mladší rukou na okraji hospodin. Ps36,18 Znal hospodin dni neposkvrněných a dědina jich u věky bude. Ps36,19 Nebudú pohaněni v zlém času a ve dnech hladovitých nasyceni[527]nasyceni] naſicieny rkp. budú, Ps36,20 nebo hřiešní zahynú. Nepřietelé zajisté boží inhed[528]inhed] + ut lat., nemá var. oslaveni budú i povýšeni, hynúce jakožto dým zhynú. Ps36,21 Oněmie hřiešník[529]Oněmie hřiešník] mladší rukou nad řádkem připsáno pójčeno bude (hřiešník) -u, srov.mutuabitur peccator lat., překladatel spojil s mutus (?) a nezaplatí, ale pravedlný smiluje sě i otplatí, Ps36,22 nebo děkujúcí jemu vzdědie zeḿu, ale zle řiekajúcí jemu zahynú. Ps36,23 U hospodina chod člověčí zpraví sě[530]chod … zpraví sě] gressus … dirigentur lat. a cěstě jeho vzechce[531]vzechce] wzehchce rkp.. Ps36,24 Když padne, neurazí [38v]číslo strany rukopisusě, nebo hospodin podkládá ruku svú. Ps36,25 Nebo[532]Nebo] navíc oproti lat. mlád[533]mlád] mla rkp., -d nadepsáno korektorem sem byl i sstaral sem sě a neviděl sem pravého opuščena ani siemě jeho hledaje chleba. Ps36,26 Cělý den smiluje sě a pokojí[534]pokojí] commodat lat. a siemě onoho u požehnáňú bude. Ps36,27 Schyl sě ot zlého a čiň dobré a vzbydl u věky věkóm. Ps36,28 Nebo hospodin miluje súd a neopustí svatých svých, u věky zachováni budú. Nepraví mučeni budú a siemě nemilostivých zahyne. Ps36,29 Ale praví zdědí zeḿu i vzbydlí na niej věky věkóm. Ps36,30 Usta pravého mysliti budú múdrost a jazyk jeho mluviti bude súd. Ps36,31 Zákon boha jeho v srdcu jeho a nebude podtlačen chod[535]nebude podtlačen chod] non supplantabuntur gressus lat. jeho. Ps36,32 Znamená hřiešník pravého i hledá usmrtiti jej[536]jej] giei rkp.. Ps36,33 Ale hospodin nedopustí[537]nedopustí] + eum lat. v rucě[538]v rucě] in manibus lat., in manus var. jeho ani potupí jho, když súditi bude jemu. Ps36,34 Čakaj hospodina a chovaj cěsty jeho a povýší tebe, aby dědičstva[539]dědičstva] dydiczſtwa rkp. přijal zeḿu, když zahynú hřiešníci, uzříš. Ps36,35 Viděl sem nemilostivého nadvz[39r]číslo strany rukopisuvýšena