[140r]číslo strany rukopisunebesa, jež vzmluv́u[2178]vzmluv́u] loquor lat., slyš země slova[2179]slova] přepsáno ze slawa úst mých. CantDt32,2 Vzrosť ve[2180]ve] ut lat., in var. dščováňú[2181]dščováňú] dſcowanyu rkp., z nadepsáno korektorem učenie mé, plov jako rosa mluva má, jakožto přieval nad býlé a jako krópě na trávu, CantDt32,3 nebo jmě božie vzovu. Dajte velebnost bohu našemu. CantDt32,4 Božie svrchovaná [jsú diela a všěcky cěsty jeho]text doplněný editorem[2182]jsú diela a všěcky cěsty jeho] sunt opera et omnes viae eius lat. súdové. Bóh věrný a beze všie zlosti, pravý a upřiemný. CantDt32,5 Shřěšili sú jemu a ne synové jeho v smradiech[2183]smradiech] r nadepsáno korektorem, ščědie[2184]ščědie] Zſczedie rkp. zlé a proměněné. CantDt32,6 Toto navracuješ hospodinu, ľude nesmyslný[2185]nesmyslný] neſmſlny rkp. a nemúdrý? Čili ne on jest otec tvój, jenž vládne tobú i učinil a stvořil tě? CantDt32,7 Pamětiv buď dnóv starých, pomysl o národiech vláštích. Otěž otcě tvého a zvěstuje tobě, věčšie tvé a povědie tobě. CantDt32,8 Kdažto rozdělováše Najvyšší ščedie[2186]ščedie] gentes lat., kdažto rozkodlučováše syny Adamovy, ustavil cíle sňatkóm vedlé počta synóv Vidúcích [140v]číslo strany rukopisuboha[2187]Vidúcích boha] Israël lat.. CantDt32,9 Ale čést božie ľud jeho, Jákob povrázek dědičstva jeho. CantDt32,10 Nalez jej v zemi pustéj, u miestě hrozném[2188]hrozném] + et lat., v širokéj jednotě[2189]jednotě] giednotie rkp., solitudinis lat.. Obvedl jej a učil a ostřiehal jako zřiedlnicu oka svého. CantDt32,11 Jako orlicě vzývajúci k létaňú mládencě své a nad nimi lécúci, rozpíná křídla svá i vzal jě[2190]jě] eum lat. i také nesl na plecú svú. CantDt32,12 Hospodin sám vódcě jich[2191]jich eius lat. byl a nebyl[2192]nebyl] bil rkp. s ním bóh jiný. CantDt32,13 Ustavil jej nad vysokú zeḿú, aby jědl ovoce[2193]ovoce] owcie rkp., o- nadepsáno nivné, aby ssál stred z opoky a olej z skály přětvrdé, CantDt32,14 máslo z bravu a mléko z ovec s tučnosťú berancóv a skopcóv synóv královstvie[2194]královstvie] navíc oproti lat. Bazan a kozelcě s čiesem pšeničným[2195]čiesem pšeničným] cieſſu pſenycznu rkp. a krev hrozdnú pili by[2196]pili by] biberet lat., biberent var. nášlechetnějšú. CantDt32,15 Otučněl jest zmilelý i vzprotivil sě, obujnělý, otučnělý, rozšířený. Opustil boha, stvořitele svého, a otstúpil ot boha, spasitele svého.