ale, conj., z
a a
le, v. t. Bývá ve své větě z pravidla na místě prvním; zřídka na místě druhém, a to zejména v překladech za
lat. autem, tedy patrně vlivem cizím. — Připojuje ve smyslu
odporovacím sed, autem, aber, sondern. Ijedna netvárnost,
ale budú ľudé podobni andělóm
HomOp. 154a. Jež (tělo) jest pohrebeno,
ale jest vzkriešeno
Kunh. 149a. Ne ten je pirvý,
ale jenž jest nábožného života
Túl. 28b. Ľubušě nic neotpovědě,
ale valný snem zapovědě
DalHr. 3. Přijímajě tiché,
ale ponižijě hřiešné humilians autem
ŽWittb. 131,18. (Komonstvo) kopie majě neruzené barbú od cinobra vzatú,
ale vlastně rudú, zlatú
AlxH. 3, 37. (
Alexander) chtě sě za moře bráti, netolik s tiem bojevati, jenž jeho zemi ochudil,
ale tak sě bieše vzbudil wſyem kr
alem vzdávajě přietu
AlxV. 515. Jie (ženy helmbrechtné) tu snad vóči pochválí někto; a potom o ní nic dobrého nepovědie,
ale něčímť ji i přitvořie
Štít. uč. 57a. Když tvé srdce netoliko dobrovolno,
ale lakomo jest umřieti za bližnieho
Kruml. 227b. Tomáš viery neměl,
ale vida tělestně člověka, boha věrú vyznal
HusE. 1, 4. Netolik nepřátelé,
ale i také přátelé
Apoll. 132b.
Ale ſtupuyucie v dluhy declinantes autem
ŽGloss. 124, 5.
Ale ktož miluje nepravedlnost qui autem
ŽWittb. 10, 6;
ale na ňemž vzektve svatost super ipsum autem
t. 131, 18; pravý
ale co učinil iustus autem
t. 10, 4; hospodin
ale přijal mě jest Dominus autem assumpsit
t. 26, 10; sluha
ale tvój svykal servus autem
t. 118, 23;
ale kto miluje zlost qui autem
ŽKlem. 10, 6;
ale pravý co učinil iustus autem
t. 10, 4; onať jest sobě volna, jáť sem
ale vězeň tvój
Tkadl. 6a. —
Zpodstatnělé: (závistník) někakéž »
ale« přičiní nebo »než« kchvále každého
ŠtítMus.74b. — Význam odporovací je sesílen v
ale-všako, ale-však sed tamen, verumtamen: všickni okolo ňeho stachu,
ale wſako ti najblíže, požité rytierstvo, jiže vši zemskú věc (opráviechu)
AlxV. 328; dobřě bě umyslil tako,
ale wſak sě sta jinako
t. 1445; (ty, světe) ochoten jsi na počátce,
ale wſak velmi (na) krátcě
t. 1944;
ale wſſak sě nepřiblížie verumtamen non approximabunt
ŽWittb. 31, 6; líto mi, Jezukriste, tebe,
ale wſak rač to naplniti, pro ňež
atd. Hrad. 80a; kto jest tento, jmaje obraz jako králóv,
ale wſſak sluhy zavrženého naplněn hanby?
Štít. ř. 165a; oni přijeti odpověděli (odřekli) jsú,
ale wſſak přijeli jsú
Pulk. 125b; (Ježíš, tázán, sluší-li daň dávati císaři) nikteréž strany nepoložil jest zjevně,
ale však jest odpověděl tak, že nemohli jsú mieti z řeči, by křivdu ciesaři neb jim učinil
HusE. 2, 400;
ale wſſak zawierne pravi vám verumtamen dico vobis
Koř. Mat. 26, 64. — Rovněž sesílen je význam odporovací v
ale-brže, ale-brž sed potius, vlastně
sed citius: aby žádný (z čeledi) neřekl v závisti: »proč on jest pán mój?«
ale brz to věz, že velím kratší cěstu mají do nebes poddaní jiným, nežli
atd. Štít. uč. 63a;
ale brzye krále vzývati budú regem potius invocabunt
Pror. Isa. 34, 12; (člověk hříšníka) nemá pro požitek tělestný milovati,
ale brž v nenávisti mieti
HusE. 1, 156; netoliko že ji (duši, ponořenou v pravé milování boha) mrzí všeliké utěšenie,
ale brzze hledá smutka
Kruml. 228a,
ale brze hledá smutka
Alb. 103a (místo stejné);
ale brzz viz sed potius
Ol. 1. Reg. 24, 12; mnichuom slušie nic na to nemieti péče, jehož jim lze nenie s sebú vzéti,
ale brzo toho slušie dobývati, ješto
atd. illud potius expetere
Otc. 14a;
ale brzz pověz sed magis
Ol. 4. Reg. 9, 12; (ten) tě jest nevrátil s cěsty přeškaredé,
ale brzz opak učinil sed e contrario
t. 3. Reg. 13, 33: ale brz hanbú sú sě nezahanbili imo
Pror. Jer. 8, 11. — Někdy připojuje prostě ve smyslu slučovacím
et atp.: Zhynula pamět jich,
ale hospodin u věky ostane et Dominus
ŽKlem. 9, 8. Nebo jen prostě
přiřazuje, větu další uvozuje. (Nero) vece:
ale tdy chciu tomu, by (vy) mi lékařstva dobyli, jímž
atd. ApD. b.
Ale svatý Václav sestru mějieše
DalH. 31 (smyslu odporovacího v kontextu není, v
DalC. bez ‘
ale’). V OD. začíná se § 8 slovy:
Ale o zástavách též trój póhon. Také v
Túl. 25b jest ‘
ale’ za
lat. atque; tu však je překlad nesprávný. — Z toho vyvinul se v pojetí umělejším význam
tedy, igitur, also. Pak-li (pohnaný) sě zmešká, póhonu odpierati,
ale tehda póhon prošel
Rožmb. 30. Pak-li oni (svědci) by nevyznali, by jim komorník co osvědčieval,
ale póhon ten jistý sšél
t. 22. By to kněz dal za pokánie, téci takýmž skokem (
t. jakým lidé tancují),
ale by vstonal (ten, kdo by takové pokání dostal)
Hrad. 96b. Pak-li dlúho neuslyšíš,
ale zvrtřem
Modl. 9b. A chce-li (vdova) ráda bez hluku býti na modlitvách,
ale zavři se v svém pokoji
Štít. uč. 50a. Pak-li bude tvrdé hrúdie,
ale (oráč) ztluče je
t. 53b. Ač sě jim jedno ohoryčí,
ale mnie, by v jiném mohli útěchu jmieti
Štít. ř. 180b Podle řádu měl by kněz křtíti; nenie-li kněz,
ale muž některý; a nebylo-li by při tom muže,
ale žena
ŠtítMus. 149b. A kdyby (kto) většem pomohl,
ale zbyl by tolik pomsty onoho světa, jako
atd. t. 163b; a kdyby viec pomohl,
ale zbyl by tolik pokuty onoho světa
atd. ŠtítOp. 291a. Některá (ženská) bude-liť nízká,
ale naplátí ť se holčuchami; bude-li mieti krátké vlasy,
ale nafalšuje ť je vacúnem dlúhým
t. 13a. (Člověk) nepozná-li co statečného,
ale obrátí milost k nestatečnému
ŠtítBud. 4. Jakož budu zbaven vládanie,
ale přijmú mě
EvSeitst. Luk. 16,4. Pak-li by ſte vždy chtěli (projíti mou zemí),
ale chci proti vám mocně vyjíti
Comest. 96a. —
ale as-a =
tedy aspoň, v. asi-a. Odtud je význam pozdější:
ale adv. =
aspoň, saltem. Ó mój milý synu, ozvi se
ale jedinú, viem
atd. Kat. v. 755. My činímy, co činiti máme, hleď ty
ale sám o sobě
Tkadl. 42a.
Srov. z jazyka pozdějšího: kdybychom mohli
ale doma býti
ČernZuz. 183; voda se do sklepu táhne, aby
ale struhu pro vejpad vody udělati dal
KolN. 86b (1703). — Významy rozdílné igitur a saltem nevystupují vždy dosti zřetelně, někdy může bývati pojetí rozdílné: a pak-li kto neželé hřéchóv,
ale želej toho neželenie
ŠtítOp. 281a, tedy želej,
n. aspoň želej; (kdo se narodil na blížencích) nemá činiti velikých chodeb, pak-li učiní, alle varuj sě vod
ChirB. 21b. — V
ŽKlem. Ann. 8 čte se:
Ale božie sú stežejě země Domini
enim sunt cardines; překlad volný. — Psáno
alé: alee svodí zástupy
EvZimn. 36;
alee vyniká nade vše práva
ML. 66b.