[378r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcenavráti je[101]je] gie rkp. otci jeho.
L9,44 I lečechu sě všickni u velikosti božie a všickni sě diviechu ve všěch věcech, kteréž činieše. Vecě svým učedlníkóm: „Položte vy v srdcích vašich řěči tyto, neb budúcie věc jest, aby syn člověka zrazen byl v rucě lidské.“ L9,45 A oni nerozumiechu tomu slovu a bieše zastřěno před nimi, aby jemu nerozuměli. I bojiechu sě otázati jeho o tom slovu.
L9,46 I vjide v ně myšlenie, kto by jich byl větčí. L9,47 A Ježíš vida myšlenie srdcě jich, popad děťátko[102]popad děťátko] apprehendit puerum, et lat., apprehendens puerum var., postavi je[103]je] gie rkp. podlé sebe L9,48 i vecě jim: „Ktož kolivěk přijme děťátko toto ve jméno mé, mě přijme. A ktož koli mě přijme, přijme toho, jenž mě jest poslal. Neb ktož jest menší mezi vámi všěmi, ten větčí jest.“
L9,49 I otpovědě Jan řka: „Přikazateli, viděli sme jednoho ve jméno tvé vymietajíce diábly a bránili sme jemu, neb také[104]také] navíc oproti lat. nenásleduje s námi.“ L9,50 I vecě k němu Ježíš: „Neroďte brániti, neb ktož nenie proti nám[105]nám] vos lat., z nás[106]nás] vobis lat. jest.“
L9,51 I stalo sě jest, když sě dokonachu dnové přijetie jeho, a on bieše utvrdil obličej svój, aby šel do Jeruzaléma. L9,52 I posla posly před obličejem svým a jdúce vešli sú do města samaritánského, aby jemu připravili potřebu[107]potřebu] navíc oproti lat.. L9,53 I nepřijeli sú jeho, neb obličej jeho bieše jdúcí do Jeruzaléma. L9,54 To když uzřěchu[108]uzřěchu] + autem lat., nemá var. jeho[109]jeho] nadepsáno jinou rukou učedlníci Jakub a Jan, řekli sú: „Pane, chceš li, ať dieme, ať by oheň sstúpil s nebe a spálil jě, jako jest učinil Heliáš[110]jako jest učinil Heliáš] navíc oproti lat., + sicut Helias fecit var.?“ L9,55 A obrátiv sě, vzla jima řka: „Neviete, kterého jste duchu. L9,56 Neb[111]Neb] navíc oproti lat., + quia var. syn člověčí nepřišel jest duší lidských[112]lidských] navíc oproti lat., + hominum var. zatratiti, ale spasiti.“ I otjidechu do jiného kastalu[113]kastalu] připsáno na okraji jinou rukou.
L9,57 I stalo sě jest, když jidechu cěstú, vecě jeden k němu: „Pójdu po tobě, kamž kolivěk pójdeš.“ L9,58 I[114]I] navíc oproti lat., + Et var. vecě jemu Ježíš: „Lišky dúpata mají a ptáci nebeští hniezda, ale syn člověčí nemá, kde by svú[115]svú] navíc oproti lat., + suum var. hlavu schýlil.“ L9,59 Pak vecě k druhému: „Poď po mně!“ Tehdy on vecě: „Pane, přepusť mi dřieve jíti a pochovati otcě mého.“ L9,60 I vecě jemu Ježíš: „Nechať mrtví pochovávají mrtvé své, ale ty jdi a zvěstuj královstvie božie.“ L9,61 I vecě jiný: „Pójdu po tobě, pane, ale přepusť mi prvé otpověděti těm, jenž doma jsú.“ L9,62 Vecě jemu Ježíš: „Nižádný ruku svú přičině k pluhu a ohlédaje se za sě, hotov jest království božiemu.“
X.
L10,1 [A]text doplněný editorem[116]A] autem lat. potom vyznamenal jest pán Ježíš[117]Ježíš] navíc oproti lat. i jiných dva a sedmdesát i posla jě po dvú před tváří svú do všelikého města i miesta, kamž on mějieše přijíti. L10,2 A pravieše jim: „Žen zajisté mnohá, ale dělníkóv[118]dělníkóv] dieknikow rkp. málo. Protož proste pána žni, ať pošle dělníky na žen svú. L10,3 Jděte, aj, já posielám vás jako [b]označení sloupceberánky mezi vlky. L10,4 Neroďte nositi pytlíka ani mošny ani obuvi a nižádného na cěstě nepozdravujte. L10,5 Do kteréhož kolivěk domu vejdete, najprvé řcěte: Pokoj tomuto domu, L10,6 a bude li ten[119]ten] ibi lat. syn pokoje, otpočine na něm pokoj váš. Pakli nebude, k vám sě navrátí. L10,7 A v témž domu ostanete[120]ostanete] manete lat. jedúce a pijíce to, což u nich jest, neb hoden jest dělník mzdy své. Neroďte jíti z domu do domu. L10,8 A do kteréhož koli města vejdete a přijmú vás, jězte, což před vy položie, L10,9 a uzdravujte nemocné, kteříž v něm jsú, a řcěte jim: Přiblíží sě[121]Přiblíží sě] Appropinquavit lat., Appropinquabit var. mezi vy královstvie božie. L10,10 A do kteréhož koli města vejdete a nepřijmú vás, vyjdúce na ulicě toho města[122]toho města] eius lat., řcětež: L10,11 Také prach, který sě přídrží nás z města vašeho, vytieráme na vy, však to vězte, že sě přiblíží[123]sě přiblíží] appropinquavit lat., appropinquabit var. královstvie božie. L10,12 Zajisté[124]Zajisté] navíc oproti lat., + autem var. pravi vám, že Sodomským lehčejé bude nežli tomu městu v onen den.“
L10,13 „Běda tobě, Korozaim, běda tobě, Bethsaida! Nebo by v Tyru a v Sidonu učiněny byly moci, které v vás učiněny jsú, někdy by, v žíni a v prachu sediece, káli sě[125]sě] by ſie rkp.. L10,14 Ale však Tyru a Sidonu lehčejie bude v súdný den[126]v súdný den] in iudicio lat., in die iudicii var. nežli vám. L10,15 A ty, Kafarnaum, zvýšilos sě[127]zvýšilos sě] exaltata lat., exaltata es var. až do nebe, a[128]a] navíc oproti lat., + et var. až do pekla budeš pohříženo. L10,16 Kto vás slyší, mě slyší, a kto vámi hrdá, mnú hrdá, a kto mnú hrdá, hrdá tiem, jenž mě jest poslal.“
L10,17 I vrátili sú sě dva a sedmdesát s radostí řkúce: „Pane, také diáblové jsú nám poddáni ve jméno tvé.“ L10,18 I vecě jim: „Viděl sem šatana jako blesk, s nebe padajíce. L10,19 A aj[129]A aj] Ecce lat., Et ecce var., dal sem vám moc na hady šlapati a na štíry a na všelikú moc nepřietele, a nic vám neuškodí. L10,20 Ale však v tom neroďte sě radovati, že jsú vám duchové poddáni, ale radujte sě, že jména vašě popsána jsú v nebesiech.“
L10,21 V túž hodinu vzradovav sě v duchu svatém, a řekl: „Chválím tě, pane, otče[130]pane, otče] Pater, Domine lat., Domine, Pater var. nebe i země, žes skryl tyto věci ot múdrých a opatrných a zjěvil si jě maličkým. Ovšem, otče, neb sě jest tak líbilo před tebú. L10,22 Všěcky věci jsú mi dány ot otcě mého. A nižádný nevie, kto jest syn, jediné otec, a kto jest otec, jediné syn, a komuž bude chtieti syn zjěviti.“ L10,23 A obrátiv sě k svým učedlníkóm, vecě: „Blahoslavené oči, kteréž vidie ty věci, které vy vidíte. L10,24 Věru pravi vám, že mnozí prorokové a králi chtěli sú viděti ty věci, které vy vidíte, a neviděli sú, a slyšěti ty věci, které vy slyšíte, a neslyšěli sú.“
L10,25 A aj, jeden zákona umělý vstal jest, pokúšeje ho a řka: „Mistře, co čině život věčný budu mieti?“ L10,26 A on vecě k němu: „V zákoně co psáno jest? Kte[378v]číslo strany rukopisurak