Kabátník, Martin: [Cesta z Čech do Jeruzaléma a Egypta r. 1491–1492]

Archiv Pražského hradu (Praha, Česko), sign. O 35, 182v–219r. Editor Vajdlová, Miloslava. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[189v]číslo strany rukopisukupcóv z mnohých zemí.

V Galatě sme byli tři neděle a čakali sme kancléře žoldánova, kterýž byl u tureckého ciesaře v poselství, neb sme sami nesměli dále jeti. I přijel ten kancléř velmi slavně a bohatě, mně nevídaně, maje [s]text doplněný editorem sebú tři sta koní pěkně připravených a 2 sta velblúdóv {velblúdové}marginální přípisek mladší rukou, ješto všecky věci k potřebám svým na nich nesli, nebo kdež zde vuoz, tam na to miesto velblúd, neb u nich vobyčeje nenie vozy mieti a nemají, by chtěli je mieti, pro veliké hory z jedné země do druhé s nimi jeti nemohú. Také ten kancléř měl s sebú 12te dromedářóv {dromedáří}marginální přípisek mladší rukou a všech 12te byli přikryti zlatohlavem velmi čistým a na nich byla sedla všecko pozlatitá a střmeny z čistého zlata, uzdy neb ohlavi, kteréž k tomu příslušejí, i jiné všecky věci od zlata. O tom dromedáři tak sem slyšal od nich, že jeden den padesát a některý 60 mil uběhne. Také k jedné pilné potřebě jich chovají, kdyby žoldánovi potřebie bylo někde do některého města nebo krajiny v padesáti míléch nebo v 60ti jednoho dne tam býti s poselstvím, tehdy na dromedáři pošle. A sedícému na něm oči zaváží, aby neviděl, a to pravie, že by to proto [190r]číslo strany rukopisuučinili, aby prudkostí větru sobě očí neskazil. A sedlo jest na dromedáři hluboké, když v něm sedí, jest jemu skoro do paží, že vypadnúti nemóž, a navedúc dromedáře na cestu i pustie jej a dromedář velmi prudkým chodem jde, že jest k podivení, neb sem to sám viděl. A také pravie, že se nezastaví dromedář nikdiež než na tom miestě, kamž poslán jest, neb sú hned k tomu učeni. O těch sem také slyšal, kterýž na nich jezdie, že žádný starosti věku svého dočakati nemuož pro malomocnost, kteráž na každého přicházé , nebo jiné těžké nemoci, ješto na nich z prudkosti větru, kteréhož v se zlého nabéře, i musejí mřieti takoví dřéve[4]na konci slova skvrna, nelze vyloučit ani čtení „dřév“ času.

Potom s tiem poslem jeli sme až do města, kteréž slove jazykem jich Chamcizojazyčný text a českým Kapadocí {Capadocia}marginální přípisek mladší rukou. Čtyři dni cesty měli smy do něho z Galaty. To město leží pod strání velikú, prostřed toho města vysypán jest vrch neb kopec velmi vysoký i pravie, že někdy za křesťanóv na tom vrchu byl hrad. I zdá se, že byl velmi pěkný, připravený, neb jest ještě toho mnoho znamenie. Zbořili jej pohané múřeníné, když ho dobyli. O jich mlýniech, kteréž mají u toho města, bylo by co psáti, kterak jsú lidé hlúpí , majíce řeku čistú tekúcí skrze město a mlýna sobě u města udělati neumějí, než asa čtvrt míle od města mlýn

X
4na konci slova skvrna, nelze vyloučit ani čtení „dřév“
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 4 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).