nepoctivými slovy okřikna i pobiedil by jeho k bitvě, o tom znamenaj: Takový dvojím obyčejem jest zavinil, totiž slova hanlivá mluvě a k bitvě pobiezeje, a ačkoli pro řeč dlužen jest by byl pokuty dva funty, avšak pro pobiezenie dlužen jest také tři funty, a tak zaplatí pět funtuov. A to jestliže pokáním hnut jsa svú vinu vyznal by tehda, tak lehkú pokutu daj a daj se na milost. {5 funtóv pro haněnie a pobiezenie}marginální přípisek mladší rukou Protož rozuměno má býti, že z pobiezenie k bitvě nepocházé duovod pravý, ale zlé domněnie. A protož ktož by koli všetečně před přísežnými neb v súdu na člověka zachovalého žaluje nebo řečí nízkú jej okřikna směl by jeho k sedání pobiediti, jakožto {bezprávník neb ze cti}marginální přípisek mladší rukou lúpežník a všetečný žalobce zaplatí pokuty čtyry funty, kromě těch pokut, kteréž sú pro haněnie uloženy. Pakli by {bezprávník neb}marginální přípisek mladší rukou lúpežník ze cti takový peniez nejměl, tehda za šest neděl vazbú trestán buď. Pakli jest osoba lehká a nepočestná, tehda k slúpu oprostřed lidí přivázán jsa mrskán buď a z města potom buď vyhnán.
Stavovánie pro penieze a žaloba o zboží
{Q}textový orientátor Na kterémžkoli právě člověk obžalovaného nalezl {host hostě muož staviti pro penieze v každém právě}marginální přípisek mladší rukou by, na tom právě o penieze muož naň žalovati. Ale o zboží, což se dědí a jiných věcí nemohovitých týče, o to musí k tomu právu hleděti, kdež to zbožie leží.
Muož li žalobce a obžalovaný svú při jinému poručiti
{R}textový orientátor Znamenaj: Jestliže obžalovaný s povolením žalobce svého při svú přísežnému by poručil, poručenstvie jest stálé a přísežný jménem {poručenství neb}marginální přípisek mladší rukou šafáře k duovodu svědky muož vésti plným právem. Pakli by žalobník k tomu poručenství nepovolil, tehda moci nemá, a obžalovaný pro svú nepřítomnost, poněvadž jest osobně měl přiséci jako i svědkové na kříži, svú při ztratil jest, a žalobník svú spravedlnost jest obdržal.