Vít Tasovský z Lipoltic: [Český překlad sbírky nálezů brněnsko-jihlavských, rukopis A]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. IV B 10, 1r–195v. Editor Jamborová, Martina. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[Generovaný obsah]

města, zejména Matěje a Michala, jim oznamuje: jestliže mne pán Buoh skrze milost svú smrtí rozdělí, tentoť mám úmysl rozdělenie statku svého. Tehda odkázal jest ženě duom svuoj a synu a vnuku svému dědinu, i zalíbilo se jest s obú stranú. Tehda žena předřečená pojala jest muže jiného a již nynie chce se uvázati v dědiny předřečené táhnúc se na ty lidi, kteříž ji za prvnieho muže vdávali, že jest tak bylo předpověděno v prvních smlúvách věna, že by byl muž dřieve umřel, aby předřečené vdově všecko zbožie připadlo, a tú řečí jde žena, protož Vašie Opatrnosti snažně prosíme etc.cizojazyčný text

Na to jim bylo ortelováno: jestliže předřečení přísežní vyznávají, že sú při kšaftu byli a že předřečená žena přivolila bieše, máť přestati od narčenie dědin, protože svolila kšaftu muže, žádného práva sobě při té dědině nepozuostavivši.

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 11 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).