Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[218v]číslo strany rukopisua nevidie[1875]nevidie] non videbunt lat., srov. neuzřie BiblDrážď. Ps113,14 Uši majú, a neslyšie[1876]neslyšie] non audient lat., srov. neuslyšie BiblDrážď, chřiepi majú, a nevzčeňuchajú. Ps113,15 Rucě majú, a neotplatie[1877]neotplatie] non palpabunt lat., srov. neoblapie BiblDrážď, nohy majú, a nevzchodie, ni vzvolajú hirdlem svým. Ps113,16 Podobni[1878]Podobni] Podobnye rkp., Podobně Vintr 1986 jim buďte[1879]buďte] bude rkp., bude Vintr 1986, již činie to, a všicci, již úfajú v ně. Ps113,17 Dóm Israhelóv úfal v hospodina, pomocník jich a zaslonitel jich jest. Ps113,18 Dóm Áronóv úfal v hospodina, pomocník jich a zaslonitel jich jest. Ps113,19 Již sě bojie hospodina, úfají[1880]úfají] speraverunt lat., srov. úfali BiblDrážď v hospodina, pomocník jich a zaslonitel jich jest. Ps113,20 Hospodin pomněl jest na ny i požehnal nám. Požehnal domovi Israhelovu, požehnal domovi Áronovu. Ps113,21 Požehnal všěm, již sě bojie hospodina, maľúčkým[1881]maľúčkým] maľučkým Vintr 1986 s velikými. [219r]číslo strany rukopisuPs113,22 Přidaj hospodin nad vy, nad vy i nad syny vašě[1882]vašě] vášě Vintr 1986. Ps113,23 Požehnáni vy hospodinem, jenž učinil zemi a nebe. Ps113,24 Nebe nebeské[1883]nebeské] nebeſkemu rkp. hospodinu, ale zeḿu dal synóm člověčím. Ps113,25 Umirlí nevzchválé tebe, hospodine, ani všicci, již schodie do pekla, Ps113,26 ale my, již sme živi, blahámy hospodinu, ot toho nynie až do věka.

Ps114,1 Miloval[1884]Miloval] v lat. předchází Alleluia sem, nebo uslyšal[1885]uslyšal] exaudiet lat., exaudivit var. hospodin hlas modlitvy mé. Ps114,2 Nebo nachýlil[1886]nachýlil] nachýli Vintr 1986 ucho své mně a ve dniech mých vzovu tě[1887]tě] navíc oproti lat., + te var.. Ps114,3 Obklíčily mě bolesti smirtedlné a strasti pekelné nalezly jsú mě. Smutek a bolest nalezl jsem Ps114,4 a jmě hospodinovo vzýval jsem: „Ó hos[219v]číslo strany rukopisupodine, vysvobodi dušu mú!“ Ps114,5 Milostivý hospodin i pravedlný a bóh náš smiluje sě. Ps114,6 Ostřiehajě maľúčkých[1888]maľúčkých] maľučkých Vintr 1986 hospodin, ponížen jsem i zběroval mě. Ps114,7 Obrati sě, dušě má, u pokoj tvój, nebo hospodin dobřě učinil tobě, Ps114,8 nebo vysvobodil[1889]vysvobodil] wyſbodil rkp. dušu mú z smirti, oči moji ot slez, nohy mé ot popilzenie. Ps114,9 Sľúbi sě hospodinu u vlasti živých.

Ps115,1 Věřil[1890]Věřil] v lat. předchází Alleluia sem, protože jsem mluvil, ale jáz pak ponížen[1891]ponížen] ponyzyl rkp. jsem přieliš. Ps115,2 Já jsem řekl u přěstúpení mém: „Všeliký člověk lež[1892]lež] mendax lat., mendacium var..“ Ps115,3 Čso[1893]Čso] zſo rkp., majuskule nedoplněna, na volném místě předepsána reprezentanta c zaplacu hospodinu za všecko, čsož zaplatil[1894]zaplatil] zaplatit rkp. mně? Ps115,4 Čiešu spasenie

X
1875nevidie] non videbunt lat., srov. neuzřie BiblDrážď
1876neslyšie] non audient lat., srov. neuslyšie BiblDrážď
1877neotplatie] non palpabunt lat., srov. neoblapie BiblDrážď
1878Podobni] Podobnye rkp., Podobně Vintr 1986
1879buďte] bude rkp., bude Vintr 1986
1880úfají] speraverunt lat., srov. úfali BiblDrážď
1881maľúčkým] maľučkým Vintr 1986
1882vašě] vášě Vintr 1986
1883nebeské] nebeſkemu rkp.
1884Miloval] v lat. předchází Alleluia
1885uslyšal] exaudiet lat., exaudivit var.
1886nachýlil] nachýli Vintr 1986
1887tě] navíc oproti lat., + te var.
1888maľúčkých] maľučkých Vintr 1986
1889vysvobodil] wyſbodil rkp.
1890Věřil] v lat. předchází Alleluia
1891ponížen] ponyzyl rkp.
1892lež] mendax lat., mendacium var.
1893Čso] zſo rkp., majuskule nedoplněna, na volném místě předepsána reprezentanta c
1894zaplatil] zaplatit rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 3 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).