[Bible drážďanská, Matoušovo evangelium]

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. O e 85, 541r–558r. Editoři Voleková, Kateřina, Svobodová, Andrea. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen výzkumným programem Strategie AV21 (Paměť v digitálním věku).

[Generovaný obsah]

[546v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcenebeské násilé trpí a bezděční je lapají. Mt11,13 Nebo všickni proroci i zákuon až do Jana jsú prorokovali. Mt11,14 A chcete li za to přijieti, on jest Eliáš, jenž jmá přijíti. Mt11,15 Kto jmá uši k slyšění, slyš.“

Mt11,16 „A k komu podobný budu[321]budu] buudu rkp. sě domnieti tento národ? Podobný jest robatuom sediece na trhu, jížto[322]jížto] gijzto Kyas 70, gyzto Vraštil 64 vuolajíce[323]vuolajíce] wuolagicie rkp. svým tovařišiem, Mt11,17 řkú: Zpievali sme vám, a vy ste neskákali[324]neskákali] neſkali rkp.. Nařiekali sme, a vy ste neplakali. Mt11,18 Nebo jest přišel Jan, ani jěda, ani pie, i řekli jsú: Běsa jmá v sobě. Mt11,19 Přišel syn člověčí, jěda i pie, a řekli jsú: Toť jest[325]jest] navíc oproti lat. člověk obžerný a píval vinný, obecných hřiešníkóv[326]obecných hřiešníkóv] publicanorum a peccatorum lat. přietel. I zpravena jest múdrost od svých synuov.“

Mt11,20 Tehdy počě tresktati města, v nichžto sě jest stalo jeho[327]jeho] připsáno mnoho divuov, že jsú neučinila pokánie: Mt11,21 „Běda tobě, Korozaim, běda tobě, Bethzaida! Nebo by sě v Tyřě a v Sidoně stali tací divi, ješto jsú sě stali u vás, dávno by v žíni i u popele pokánie činili. Mt11,22 Však věrně pravi vám, že Tyru i Sidonu lehčějie bude[328]bude] buude rkp. den súdný nežli vám. Mt11,23 A ty, Kafarnaum, zdali až do nebe vzvýšíš sě? A pak do pekla spadneš! Nebo by sě v Sodomě stali tací divi, ješto sú sě stali v tobě, snad by byli ostali až do nynějšieho dne. Mt11,24 Však věrně vám pravi, že bude[329]bude] buude rkp. lehčějie zemi Sodomitských den súdný nežli tobě.“

Mt11,25 V tom času odpověděv Ježíš, vecě: „Poznávaji[330]Poznávaji] zapsáno na razuře sě tobě, otče, pane nebeský i zemský[331]zemský] za tím vyradováno ch, žes toho zatajil od smyslných i múdrých a zjěvil jsi to malichným[332]malichným] zapsáno na razuře. Mt11,26 Tak, otče, že tak líbo bylo přěd tobú. Mt11,27 Všecko mi jest poddáno od mého otcě. A ižádný jest nepoznal syna, jedno[333]jedno] giedno rkp. otec, a nikto jest poznal otcě, jedno[334]jedno] giedno rkp. syn a ten, komuž je chtěl syn zjěviti. Mt11,28 Poďte ke mně všickni, ktož usilujete […]text doplněný editorem[335]…] et onerati estis lat., [b]označení sloupcea já vás posílím. Mt11,29 Přijměte mé jho na sě a naučte[336]naučte] za tím podtečkováno te sě ote mne, že jsem tichý a pokorného srdcě, a naleznete pokoj vašim dušiem. Mt11,30 Nebo mé jho jest pochotné a mé břiemě lehké.“

[XII.]text doplněný editorem

Mt12,1 V tom času jdieše Ježíš po poli saném[337]saném] + sabbato lat.. Tehdy jeho učedlníci jsúce lačni počěchu klasy mieti i zobati. Mt12,2 To[338]To] autem lat. uzřěvše duchovníci, pověděchu jemu: „Toť, tvuoji učedlníci činie, ješto jim neslušie činiti v soboty.“ Mt12,3 Tehdy on jim odpovědě: „Nečtli ste, co jest učinil David, když jest byl lačen, i ti, kto jsú byli s ním, Mt12,4 že jest všel v duom hospodinóv a chléb obětný jědl, jehožto jemu neslušalo jiesti ani těm, kto jsú s ním byli, jediné[339]jediné] giedyne rkp. samiem popóm? Mt12,5 Zdali[340]Zdali] + aut lat. jste nečtli v zákuoně, že v soboty popi v chrámě sobotu rušiechu, avšak bez hřiecha sú? Mt12,6 Protož pravi vám, že jest toto věcší chráma. Mt12,7 Byšte to věděli, co jest: Milosrdí chci, ale ne ofěřě, nikdy byšte nepotupili vinných. Mt12,8 Nebo syn člověčí jest pán[341]pán] + etiam lat. sobotní.“

Mt12,9 A když odtud otjide, vjide do jich škuoly. Mt12,10 A tu bieše[342]tu bieše] ecce lat., erat ibi var. člověk, jmajě ruku uschlú, i tázáchu[343]tázáchu] tazachuu rkp. jeho řkúce: „Slušie li v soboty uzdravovati?“, chtiece jeho tudy uviniti. Mt12,11 Tehdy on jim povědě: „Který člověk bude z vás, jenž by jměl jednu[344]jednu] giednu rkp. ovci, a ona upadla v jámu v sobotu, však ujma vzdvihne ju? Mt12,12 A čím viece jest lepší člověk nežli ovcě? A tak slušie v soboty dobřě činiti.“ Mt12,13 I vecě člověku: „Ztiehni svú ruku!“ An ztěže i by navrácena k zdraví jako druhá. Mt12,14 Pak odšedše duchovníci, činiechu radu proti Ježíšovi[345]Ježíšovi] eum lat., kterak by jeho zatratili. Mt12,15 To[346]To] autem lat. vzvěděv Ježíš, odjide odtud; i jdiechu po něm mnozí, an jě všěcky uzdravi. Mt12,16 I přikáza jim, aby jeho nepronosili[347]nepronosili] původně neproſſili, -no- nadepsáno, Mt12,17 aby sě naplnilo, což

X
321budu] buudu rkp.
322jížto] gijzto Kyas 70, gyzto Vraštil 64
323vuolajíce] wuolagicie rkp.
324neskákali] neſkali rkp.
325jest] navíc oproti lat.
326obecných hřiešníkóv] publicanorum a peccatorum lat.
327jeho] připsáno
328bude] buude rkp.
329bude] buude rkp.
330Poznávaji] zapsáno na razuře
331zemský] za tím vyradováno ch
332malichným] zapsáno na razuře
333jedno] giedno rkp.
334jedno] giedno rkp.
335…] et onerati estis lat.
336naučte] za tím podtečkováno te
337saném] + sabbato lat.
338To] autem lat.
339jediné] giedyne rkp.
340Zdali] + aut lat.
341pán] + etiam lat.
342tu bieše] ecce lat., erat ibi var.
343tázáchu] tazachuu rkp.
344jednu] giednu rkp.
345Ježíšovi] eum lat.
346To] autem lat.
347nepronosili] původně neproſſili, -no- nadepsáno
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 12 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).