Ps54,1[525]verš nepřeložen Ps54,2 Uslyš, hospodine[526]hospodine] Deus lat., modlitbu mú a nepotupuj prozby méj, Ps54,3 přizři ke mně a uslyš mě. Zamúcen sem v oblomování[527]oblomování] oblomowanye rkp. mém a smúcem sem Ps54,4 ot hlasu nepřietelského a od zámutka hřiešného. Nebo uhnuly sě na mě nespravednosti[528]uhnuly sě … nespravednosti] declinaverunt … iniquitates lat. a v hněvě žalostni biechu mně. Ps54,5 Srdce[529]Srdce] Srdcz rkp. mé zamúceno jest ve mně a strach smrtelný spadl na mě. Ps54,6 Strach a třěs přišli na mě a pokryly mě temnosti. Ps54,7 I řekl sem: „Kto mi dá peřie jako [b]označení sloupceholubici, i vzletím a odpočinu?“ Ps54,8 Toť, vzdálich sě běže[530]běže] byeſſe rkp., jinou rukou na okrajipřipsáno byeze i bydlich na púšči. Ps54,9 Čekách jeho, jenž by mě spasena učinil[531]by … učinil] fecit lat., faceret var. od bázni duchu a búře. Ps54,10 Strč, hospodine, a[532]a] navíc oproti lat., + et var. rozděl jazyky jich, nebo vidiech nespravedlnost a protivenstvie u městě. Ps54,11 Den a noc obklíčí jě[533]jě] eam lat. na zdech jejie nespravedlnost a úsilé u prostřěd jeho Ps54,12 a neprávo. I nezhynula z ulic jeho lichva a lest. Ps54,13 Nebo by byl nepřietel mój klel mě, strpěl bych byl ovšem. [48r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupceAč by ten, jenž nenávidí[534]nenávidí] oderat lat. mne, [na mě veliké]text doplněný editorem[535]na mě veliké] super me magna lat. mluvil by byl, skryl bych se byl snad přěd ním. Ps54,14 Ale ty[536]Ale ty] Tu vero lat., Sed tu var., člověče[537]člověče] czlowyeczie rkp. jednomyslný, vejvoda mój a známý mój, Ps54,15 již spolu se mnú sladké vzjímáchu[538]vzjímáchu] capiebas lat. krmě, v domu božiem chodili smy s povolením. Ps54,16 Přiď smrt na ně a senděte do pekla živi, nebo nespravednost u bydléch jich, prostřed jich. Ps54,17 Ale jáz k hospodinu[539]k hospodinu] ad Deum lat., ad Dominum var. volách a hospodin spasil[540]spasil] salvabit lat., salvavit var. mě. Ps54,18 Večer a ráno i v poledne vymluvi i zvěstuji i uslyší hlas mój. Ps54,19 Vykúpí u poko[b]označení sloupceji duši mú od těch, již přibližijí se ke mně, nebo mezi mnohými biechu se mnú. Ps54,20 I[541]I] navíc oproti lat. uslyší hospodin[542]hospodin] Deus lat. i poníží je, jenž jest přěd věky. Nebo nenie jim proměna a nebáli se boha. Ps54,21 Rozprostřěl ruku svú na zaplacenie. Poškvrnili sú ustavenie jeho, Ps54,22 rozděleni sú od hněvu obličeje jeho i přiblížilo se srdce jich. Obměkčili sú řeči jich[543]jich] eius lat., suos var. nad olej a oni sú střěly. Ps54,23 Vrz na hospodina péči tvú a on tě odkrmí a[544]a] navíc oproti lat. nedá nad věčnost u vlnách